________________
I KÂNDA, 8 KANDIKÂ, 19.
285
ground, and sets her down in an eastern or northern direction in an out-of-the-way house, on a red bull's hide, with (the words),
Here may the cows sit down, here the horses, here the men. Here may sacrifice with a thousand gifts, here may Pushan sit down.'
11. And what (the people in) the village tell them, that they should do.
12. For it is said, 'At weddings and funerals he shall enter the village ;'
13. (And) because the Sruti says, 'Therefore on these two occasions authority rests with the village.'
14. To the teacher (who helps at the wedding ceremonies) he gives an optional gift.
15. A cow is the optional gift to be given by a Brahmana,
16. A village by a Râganya, 17. A horse by a Vaisya.
18. A hundred (cows) with a chariot (he gives to a father) who has only daughters.
19. After sunset he shows her the firm star (i.e. the polar-star) with the words),
Firm art thou; I see thee, the firm one. Firm be thou with me, O thriving one!
12. I have ventured, differing from Professor Stenzler (Bei der Hochzeit und auf der Leichenstätte richte er sich nach dem Dorfe), to translate pravisatât according to its original meaning. Could this possibly be a rule for Vânaprasthas who live in the forest and enter the village only on exceptional occasions?
15-17. Sânkhâyana I, 14, 13 seqq. 18. Sânkhåyana I, 14, 16. Comp. the note there.
19. In the text the word 'firm' (dhruva) is neuter in the two first instances, and refers to the firm star;' the third time it is feminine, referring to the bride. Paraskara has the vocative poshye for the nominative poshyâ of Sânkhâyana I, 17, 3; comp. above, $ 1 sakhe for sakhâ.
Digitized by Google