________________
THE EIGHTEEN DEFECTS OF A SPEAKER-A NOTE ON
THE MĀRKANDEYAPURĀŅA (1.18)
M.L. WADEKAR
Introductory
The Mārkandeyapurāna is one of the important eighteen Mahāpurānas, available in several Printed Editions. The Translation of the text is also found in several languages-especially, English, Hindi, Gujarati etc. F.E. Pargitar, Judge of the High court of Judicature, Calcutta and a Boden scholar, Oxford, has translated it into English, along with Table of contents, several footnotes and an Index. The Nag publishers, Shriram Sharma Acharya and Dr. Satyavrat Singh have also severally published the Hindi Translations of the text of the Mārkandeyapurāna. The Text of the Märkandeyapurāna is translated by the above scholars, still however, the simple Anustubh verses of the text sometimes pose several problems in translating and interpreting. Here in this paper, an attempt is made in interpreting and translating the verse number 18 of the first Adhyāya of the Mārkandeyapurana'. It is as follows:
इति तस्य वचः श्रुत्वा मार्कण्डेयो महामुनिः ।
दशाष्टदोषरहितं वक्तुं समुपचक्रमे ॥ Translation-On listening to words of him (Jaimini), the great sage Mārkandeya began to speak in a manner free from the eighteen kinds of defects.
Here two variants are found in the manuscripts of the Mārkandeyapurana Gallegrarfen: and collectafedi.
1. Giecterfen: can be connected with Heryfa: 4Tušar, 2 दशाष्टदोषरहितं can be connected with जैमिनि. To state that the listener