Book Title: Indian Antiquary Vol 19
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 20
________________ 14 THE INDIAN ANTIQUARY. [JANUARY, 1890. earlier than the tenth century A.D. On previous occasions (ante, Vol. VII. p. 247, and Dynasties of the Kanarese Districts, p. 18), I have practically identified with this person the Jayasimharaja who is mentioned in the Kaira grant of Vijayavarman. But I expressed myself at the time as not able to ascert the identification with absolate conviction; and I subsequently withdrew it (ante, Vol. XII. p. 292, note 10). When I rewrite and enlarge my chapters on the Early and Western Chalukyas, including the Gujarat branch, the genealogical table will probably stand much more in accordance with the list as given by Dr Bühler, ante, Vol. XVII, p. 199. The son of Jayasimha I. is mentioned by his usual name of Ranaråga," he who delights in war," which here, as in some similar passages, is explained by “his fondness for war (ranasya rága), which elicited the affection of his own people, and caused vexation of mind to his enemies." His son, who is best known by the name of Pulikosin I., is here mentioned only by the birudas or secondary names of Satyagraya," the asylum of truth," and Ranavikrama," the valorous in war," coupled with the epithet of " favourite of fortone and of the earth (ériprithivi-vallabha).” The same two birudas are used to mention him in the Satårå grant of Vishnavardhana I. (Jour. Bo. Br. R. As. Soc. Vol. II. p. 1 ff.), which I shall shortly pablish in this Journal; and it is now plain that the biruda of Satyasraya was not invented for Palikesin II., but was held at least by his grandfather. From a further passage in this record we learn that the wife of Palikesin I. was Durlabhadevi, of the Batpurs family, which, though there is a slight difference of spelling in the second syllable, is evidently identical with, or at least a branch of the Adi-Maha-Bappůra lineage to which, as we learn from the Goa grant referred to above, Satyasraya-Dhruvara ja-Indravarman belonged. The sons of Palikesin I. are here, as usual, spoken of as two in number. The elder of them, best known by his proper name of Kirtivarman I.," he whose armour is his fame," is here mentioned only by the biruda of Puru-Raņaparakrama, "puissant in war as Puru.” The same biruda, Raņaparakrama, only without the prefix, occurs as the name of a Maharaja in one of the Lakshmêshwar inscriptions (ante, Vol. VII. p. 110); but there, though a Chalukya prince is indicated by the preceding words, it is doubtful who is intended; for, if it may be trusted, that record makes Raņaparåkrama the father of Ereyappa, & name which does not occur in any other Chalukya record, and then proceeds to mention & Maharaja, named Satyaśraya, who may be either Pulikêśin I. or Palikesin II., and who is not necessarily to be identified with, or to be taken as a son of, Ereyappa. Also, the same word occurs in connection with Kirtivarman I. in line 5 of the Aihole Mégați inscription referred to above, there, however, it is used, not as a biruda, but as part of a compound meaning that he acquired the goddess of victory by his puissance in war (rana-parákrama). In the present inscription we are told that the victories of Kirtivarman I. included the kings of Vanga, Anga, Kalinga, Vattura, Magadha, Madraka, Kerala, Ganga, Mûshaka, Pandya, Choliya, Aļuka, and Vaijayanti. Most of these names are names of countries, and are already well-known. The form Choliya, as a variant of Chola or Chola, is of some interest. The Mashaka country seems to be the part of the Malabar Coast between Quilon and Cape Comorin (see Monier-Williams' Sanskrit Dictionary, s.v. múshika). Aluka is a new name; but, as Monier-Williams gives it as an epithet of Sêsha, the chief of the serpent race, it may possibly denote the Nâgas, who in early times were powerful in I do not feel stre abont the meaning of this name. In the Miraj grant, in which it is written Pulakekin, with the vowel a in the second syllable, there is a play on it (ante, Vol. VIII. p. 18): "His son was king Pulakekin, equal to (Krishna) the destroyer of the demon) Kesin; ......... we, while describing king Pulakekin, heto our bodies experiencing the sensation of having the hair standing erect through pleasure (pwlaka-kalito-dha)." But this depends entirely on the spelling mod there, which is corruption of the older form Pulikebin, with tho Vowels in the second syllable. I think it is a hybrid word, Old-Kanares and Sanskrit, meaning tiger haired,' 1. e. perhaps having a coat of short, thick, and close hair, like that of a tiger. But the still older form is Polokerin; and I do not know whether pole is an older form of puki, huu,' a tiger.'

Loading...

Page Navigation
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 ... 510