Book Title: Sandesha Rasaka
Author(s): Abdul Rahman, Jinvijay, H C Bhayani
Publisher: Bharatiya Vidya Bhavan

View full book text
Previous | Next

Page 76
________________ 27 cally the form is got by the reduction of the final of the old ending. As the unenlarged present participle has lost gender-distinctions to a certain extent, we find 'endingless' forms in the case of the feminine-stems also. Casually we get a variant in for the forms considered here. Instr. sing. : नवय 185c, for 1966, f. उट्टंत, पडंत 1360, अलहंत 190. GRAMMAR 100c, विरह 1036, धूम 109d, सुललिय 183c, कंदप्प (plur.) 218a, perhaps (plur.)2166; Loo. sing. : चरण (plur. ) 27d, दर 28d, जुयलय 52c, सुयण 95c, मग्ग 105d, दक्खिण 1126, विओय 1150, पल्लव 134c, संनिह, घर 1670, कुंडवाल 1750, सिज्जासण 179d, वसंत 215d; f सिज्ज 196c. Early Awadhi, Early Maithili and Early Marwari freely use such forms. (3). Nom. plur. ing. At a few places it appears quite plausible to suggest that also is employed as a nom. plur. ending. Thus, argentor eget e पबेसि (216) ' = अबुधत्वेन, अबुधाः (मत्काव्ये) न खलु प्रवेशिन : '. पयहत्थिण किय पहिय पयहि (v. 1. पहिहि ) पवहंतयह ( 1410 ) = ' पयसि ( or पथि ) प्रवहन्तः (= संचरन्तः ) पथिकाः पादत्राणहस्ताः कृता:' Fem. सुसंतियहं and लीलंतियह ( 123c, d) also are nom plurals. Possibly 103d presents a similar case of the nom. plur. in अह. The line reads जिम तुम्हहि तिम मुंधि पहिय झिज्यंति णिरु. Here it is difficult to construe the instr. ff. Obviously the line means हे मुग्धे यथा यूयम् तथा पथिकाः अपि अतिशयम् क्षीयन्ते Now B. offers a variant for af. If this is accepted, we can take it as an honorific form of तुम्ह. ' This nom. plur. ending is nowhere attested so far in the extent Apabhramsa texts. Only Early Maithili uses this commonly. "In the Early Maithili of the VR. an affix -aha features commonly for the plural in the adjectives and passive particle (sic) (=past) forms" (VR., § 26). CHATTERJI'S suggestion that this is the same as the Ap. gen. sing. and plur. ending is most probable. § 52. Masculine and Neuter-stems. The following paradigm of the endings can be prepared from the text. The figures give the number of times a form with a particular ending occurs in the text. Jain Education International 1 Alternatively we have to note that as TURNER derives Marathi efl, gift from Pk., (BSOS., VIII i, p. 205), we can take afft of SE. 103d as a nominatively used instrumental. For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282