Book Title: Sandesha Rasaka
Author(s): Abdul Rahman, Jinvijay, H C Bhayani
Publisher: Bharatiya Vidya Bhavan

View full book text
Previous | Next

Page 147
________________ 98 SAMDESARĀSAKA 1760. दिति य. - 177cb. (महिलाः) कृष्णाम्बरैः कृष्ट( = रचित)-कुटिल-तरः अनेकभनिभिः विभाषिताः (आसते).. 178d. Can it be चंदद्ध (= चंद्रार्धः)? White flowers on the black hair look like half-moon on the top of black clouds.' 184d. सेय goes with धवलहर. 188a. Separate कप्पूर and सरिसु. . 188d. Probably विच्छाइय is an absolutive. Construe od: भुवणुप्परु परिहरवि, उयारइ पल्लंघ विच्छाइय, कामिणिहि जामिणिहि पसुप्पइ. . 1920. The sentence is completed after खरफरसु. The next sentence extending up to 193a is तहि तिणि पवणि हय सूडिय (य) असेस तरुथः झडि करि गय; छाय-फुल्ल-फल-रहिय सउणियण-असेविय (य ते ठिय). 1935. If भरिणि is accepted some connected sense can be made out: दिसा य तिमिरंतरिय, तुहिण-धूइण भरिणि (य जाया). 193d. Put a semicolon after 534. 194a. णिय goes with कंत. . 194d. If कौरइ is not to be construed actively, सयण must mean 'bed' instead of lying down'. Then उद्यानानाम् इमेषु न कानिचित् शयनानि क्रियन्ते (= रच्यन्ते), though value of this suggestion appears doubtful. _196b. कर is puzzling. It appears that कर-केलि = केलि कर meaning केलिम् कर्तुम् (?) = केल्यर्थे. 2013. Does this go with णव-कुसुम-पत्त in c? Then विअसंतु is plural (of. p. 43 end). :: 201d. The line should read अइरेहइ णव-सर रइ-विसैसि. 206. There is some obscurity in a. Apparently the whole stanza has a reference to the भमरु in 2050. So भमरु (plur.) is the subject and तरु (i. e. their flowers) the object of लिहंति. विज्ति in the light of b would be (भ्रमराः) तीक्ष्णैः कंटकाप्रैः विध्यन्ते. There remains परुप्पर (= परस्पर) which cannot be made to fit in the context. If somehow it can mean tg, then the logical sequence would be quite all right: भ्रमराः तीक्ष्णैः कण्टकाप्रैः विध्यन्ते, परंतु (= तथापि) ते तरुकुसुमानि लिहन्ति, तानि तीक्ष्णानि कण्टकाग्राणि च नैव गणयन्ति । यतः रसिकानाम् तनुः रसलोभेन दीयते । (= त्यज्यते) प्रेममोहेन च पापम् (= अनिष्टम् ) न गण्यते । 209ab. इ is emphatic. 210a? 21lab कंदर्पदर्पण संतप्ता (अहं जाता)। मम अंगे नाथः (एव) संधारकः, न सहकारः. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282