________________
अदुक्खमसुहा ]
( २६२)
[ अदुस्समारण
non-endurance of misery. 17870 sin. दस० ७, ५५; परह. २, १; पंचा०
४, ३६; जं० प० २, ३१; अदुक्खमसुहा. स्त्री. ( अदुःखसुखा ) भां अदुत्तरं. १० (प्रथोत्तरम्) अया, वे पछी.
દુ:ખ નથી તેમજ સુખ નથી એવી સ્થિતિ. +अथवा इसके बाद.xOr;hence forward. ऐसी स्थिति जिसमें दुःख, सुख न हो. A ___अदुसरं चणं गोयमा! पभूणं चमरे प्रसुरिंवे" feeling free from pain as well भग०३, १; ७, ६, प्रदुत्तरं वयं मम समहा as pleasure. "नेरझ्याणं भंते! किं दुःक्खं । निग्गंथा" नाया० १,२,१६; जं. प. २, ३६; वेयणं वेयंति सुहं वेयणं वेयंति अदुक्खमसुहं | अदुत्तरंचणं. अ. ( * अवोत्तरचणं) जुमे। वेयणं वेयंति ? " भग० १०, २,
" श्रदत्तरं" श६. देखो “अदुत्तरं" शब्द. अदुक्खावणया. स्त्री. (*अदुःखापना-अदुःखा- |
Vide “ अनुत्तरं." भग० ३, १; ७, ६; पन)ोधने दुः५ नमा५युत; आप भी अदुयं. अ. (अद्रुतम् ) विनंये; तापणे याय सेवां साधन। म न २ ते. किसीको ।
नहि. विलंब पूर्वक; शीघ्रता से नहीं. Without दुःख न देना; ऐसे साधन खड़े न करना जिन
_haste. भग० ७, १; परह. २, १; से किसीको दुःख हो. Not giving
अदुयत्त. न. (अद्रुतत्व) सत्य क्यनना 34 pain to any body; non-injury.
अतिशयमांनी २७ मा अतिशय. सत्य भग० ३, ३;
वचन के ३५ अतिशयों में से २७ घाँ
अतिशय. The twenty-seventh of अदुक्खि. त्रि० ( श्रदुःखिन् ) सुमी; हुयी
the thirty-fivo Atisayas or २हित. सुखी; दुःख से रहित. Not miserable; happy. भग० ७, १; १४, ४;
supernatural manifestations of
truthful speech. सम० ३५; अदुगुंच्छिय-अ. त्रि. (*अजुगुप्सित) पनि
अदुवा. अ० (अथवा) अथवा; 41. या; अथवा. निहत; उत्तम. अनिन्द्य; उत्तम. Such as
Or (an alternative conjunction). would not excito disgust or
दस० ५, १, ७५, ६, २; भग० २, ३, ११, censure; excellent. “ कुलेसु अदुगु
१; २१, १; ३५, १; उत्त० १, १७; २, च्छिएसु" आया० २, १, २, ११;
१२; पाया० १, १, ३, २६; १, ६, २, १८३; अदु४. त्रि. (* अदुष्ट-अद्विष्ट ) ३५-अमाध
१, ६, ४, १६१; सूय० १, ४, १, २१; रहित. द्वेष-ईषी रहित. Not envious
दसा. ६, ७ or jealous. परह० २, १;
अदुस्समाण. वकृ.त्रि. (अद्वेष्यत्) ३५ नति अदुट्ठ. त्रि. ( अदुष्ट) ५२लित; ५-५।५ । २तो. द्वेष नहीं करता हुआ. Not hostile; पसरली.दोष रहित. Free from fault or not hating. सूय० १, १२, २२;
नोट-टारे “अथापरम्" सेम संस्कृत अनुवाद (छ. ५५ तेना ४२ता “अथोत्तरम्" માં વર્ણ સાધચ્ચે વધારે હોવાથી તથા અર્થ પણ વધારે બંધ બેસતો હોવાથી તે સ્વીકાર્યું છે. ___+ नोट--टीकाकारने 'अथापरम्' इस प्रकार संस्कृत पर्याय दिया है, परन्तु उससे 'अथोत्तरम्' में वर्णसाधर्म्य अधिक होने से तथा अर्थ भी अधिक संगत होने से ऐसा किया है. ___x Note-This appears preferable to the commentator's rendering "श्रथापरम्"
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org