Book Title: Sambodhi 2018 Vol 41
Author(s): J B Shah
Publisher: L D Indology Ahmedabad

Previous | Next

Page 30
________________ Vol. XLI, 2018 Kathākautukam : Sanskrit rendering of Persian Yusuf-Zulaykha of Jami 21 births by the power of penance - GT HATE talfo faenre faferatiu: 1187–8811 In the framework of Abrahmic religions it is impossible to think of a single previous birth. Language and Stylistics The single edition the KK (that of Sharma and Parab) is so crude and badly edited that not much can be said about the stylistics of Śrīvara. The editor informs that this edition was based on single available manuscript and that too was extremely defective (Sharma and Parab: Introduction, p.3). KK is not an insipid verbatim translation of YZ, but an abridged poetic rendering in Sanskrit poetic style. Śrīvara's excellent poetic craft is everywhere visible in the text. He has accepted all the traditional figures of speech of the ornate style of Sanskrit poetry which makes a sanskritist feel at home. For instance, translating the following line of the YZ, Śrīvara utilises the competence of Sanskrit language in a way that makes his verse more valuable than the original itself bilī dārī ze gouhar ganj bar ganj – ze ganj e dil zabān rā kun guhar-sanj - तुलयन्वाक्यरत्नानि हृत्कोशान्मम भारतीम् । भवद्भक्तितुला देहे सुकर्णाान्विता भवेत् ॥ (शिवदत्त एवं परब १९०१: १/९) One can easily find various types of traditional figures of speech in the text such as- Ullekha (1/26-28), Anupr'sa (2/9), Utpreksā (2/13), Ślesa (2/ 22), Rūpaka (8/52), Yamaka (8/80) successfully applied, which prove Śrīvara an excellent poet of Sanskrit. One of the techniques used to endear his work to the Sanskrit audience is the use of phrases of the predecessors. No poet can give up his predecessors' impressions. In the KK too, we can see impressions of Kālidāsa and Bāņa etc अवाची दिशमाश्रित्य दिनेशोऽपि हतप्रभः । GIGIT per fafstat al doilarat Tera: II KK-1/26 11 The verse reminds us of Kalidasa's description of Raghu in 49th verse of 4th canto of the epic Raghuvamsa दिशि मन्दायते तेजो दक्षिणस्यां रवेरपि। तस्यामेव रघोः पाण्ड्याः प्रतापं न वेषेहिरे ॥ Another example is as follows -

Loading...

Page Navigation
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256