Book Title: Sahrdayaloka Part 02
Author(s): Tapasvi Nandi
Publisher: L D Indology Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 240
________________ Classification of Poetry 795 Vāmana deals with the topic of types of literature in brief. At Kā. Sū. vị (= K.S.V.) I. iii. 21 he classifies literature into two i.e. gadya or prose and padya or verse. He observes in the vrtti that 'gadya' or prose is mentioned first as it is both difficult to grasp and also difficult to create : "gadyasya pūrva-nirdeso durlaksyavišesatvena durbandhatvāt." He quotes a saying that verily, prose is the touch-stone .". "gadvam kavīnām nikasam vadanti.” Prose, Vāmana suggests is threefold such as "gadyam vrtta-gandhi, cūrnam, utkalikā prāyam ca." (K.S.V. I. iii. 22). The Kāmadhenu commentary on Vāmana explains this as : "vrtta-gandhi kvacid bhāge vștta-cchāyánukāri. cūrņa-padena upacārād vyasta-pada-samāhāro laksyate. tena vyasta-pada-bahulam cūrņam. utkalikāprāyam iti - utkalikā utkanthā. "utkanthotkalike same” ity amaraḥ, utkalikāyāḥ prayogabāhulyam yasmin tad utkalikāprāyam gadyam. yasmin śrūyamāne śrotrņām utkanthā bahulā bhavatī-ty arthaḥ. kalikāśabdótra laksanayā ruharuhikāyām vartate. ullasantī kalikām ruharuhikām praiti prāpnoti iti utkalikāprāyam. yatra pada-samdarbha-paripāti kāndopakānda-samroha-śālinī kalikeva ullasati tad-utkalikāprāyam.” (pp. 38, Edn. Chowkhamba SKT. St. Varanasi, 1971, Bechan Jhal. This means that 'yrtta-gandhi' prose is that which, in portions, carries passages that could be identified as this or that metre used in verse-formation. This could be said to be lyrical prose with sonorous effect or musical effect. Next is 'cūrna' or one. which is plain writing not abounding in compounds. 'utkalikāprāya' is explained by Kamadhenu in a quiver way. It suggests that 'utkalika' is the same as utkanthā or longing. Such prose writing which abounds in delineation of human longing, such by which the listener's utkanthā or longing is aroused or promoted is said to be ‘utkalikāprāġa'. This amounts perhaps to sentimental writing or such writing as arouses feelings and emotions ending in rasa-experience. Kāmadhenu suggests that by laksanā or indication utkalikā stands for 'ruharuhika' i.e. horripilation. We may say that this is also an 'anubhāva' - consequent, caused due to rasa-camatkāra. When a style of writing - "pada-sandarbha-paripāļi” - shines forth like a branch flowering in all its part, it is said to be utkalikāprāya. But, we may say that this explanation of Kamadhenu is not convincing for we except something other than 'cūrņa' in this third type. It should mean such writing which abounds in long and longer compounds, or one having rising billows and billows of long compounds as is seen in some parts of Kādambarī and such other works. Actually the Prabhā ţikā (pp. 25, ibid) refers to the Sāhityadarpana VI. 330, 331 which gives a four-fold division of prose writing such as · muktaka, vsttagandhi, utkalikāprāya and Jain Education International For Personal & Private Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642