Book Title: Sahrdayaloka Part 02
Author(s): Tapasvi Nandi
Publisher: L D Indology Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 523
________________ 1078 SAHRDAYĀLOKA and collect the profusely fragrant and sweet honey, from the sentence blossoms, and enjoy it with ever-increasing zest.” (Trans. K. Kris. pp. 409, ibid) K. goes to add, (vịtti, VJ. II. 35, pp. 124, ibid) - "atraikatra sarasatvam sva-samaya-sambhavi rasā”rdratvam anyatra śụngārā"di-vyañjakatvam.” - “Such is the purport. The juiciness alluded in the verse has two connotations : The first relates to the luscious exuberance manifest in creepers seasonally during spring. In the second place it suggests erotic feelings and so forth.” (Trans. K. Kris., pp. 410, ibid) K. dealt with vācaka-vakratā in the second chapter. He proceeds with vākya-vakratā, beginning with vācaka-vakrată in the next chapter. K. observes - (VJ. III. 1, pp. 125, ibid) "udāra-sva-parispandasundaratvena varṇanam, vastuno vakra-śabdaika gocaratvena vakratā.” - "When the subject matter is described in a way condusive to beauty by virtue of its own infinite natural charm, and by means of exclusively artistic expressions, we may take it as an instance of creative beauty relating to content.” (Trans. K.Kris., pp. 411, ibid). He seems to touch both abhidhā and vyañjanā here by the term “vakra-sabdaika-gocaratvena”, i.e. “by means of exclusively artistic expression.” The artistic expression may not be either abhidhā or vyañjanā alone. It could be both. He goes to observe further : (vrtti, VJ. III. 1, pp. 125, ibid) : "varnanam pratipadanam. katham ? vakra-sabdaika-gocaratvena. vakro yo'sau nānāvidha-vakratā-viśistah sabdah kaścid eva vācaka-viśeso vivaksitártha-samarpanasamarthas tasyai-vaikasya kevalasya gocaratvena pratipădyatayā viņayatvena. vācyatvena iti noktam, vangyatvenā’pi pratipādana-sambhavāt. tad 'idam aparam bhavati-yad evamvidhe bhāva-svabhāva-saukumārya-varnana-prastāve bhūyasām na vācyā'lamkārānām upamādīnām upayoga-yogyatā sambhavati, svabhāvasaukumāryā'tiśaya-mlanatā-prasangāt.” “The description intended is poetic treatment. Its manner is conveyed by the epithet - 'by means of exclusively artistic expressions.' That is to say out of a number of charming expressions, only that particular one will be selected, which is capable of yielding the intended content as designed by the creative poet as his main subject-matter. The word yielding is used instead of 'signifying', because communication of meaning is possible in a suggestive way also. The sum and substance is this : In all such cases involving the natural charm of the content Jain Education International For Personal & Private Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642