________________
1076
SAHRDAYĀLOKA "The upshot is this - when either the singular or the dual number should have been used in a context, if we find that another number is used, or if we find that two different numbers are brought into relation with an identical case-termination, we have this type instanced.” The illustration is, "kapole patrāli." etc. The verse is from Amaru-sataka (no. 85), and is also quoted by A., under Dhv. II. 16c, (pp. 58 line 10, Edn. '74, ibid). He quotes it to illustrate proper use of alamkāra as a ‘rasánga'. K. deals with what he calls 'puruṣa-vakratā' i.e. "obique beauty of person", at VJ. II. 30 (pp. 118, ibid). He observes : (vrtti, VJ. II. 30, pp. 118, ibid) - "tad ayam atrā'rthah. yad anyasmin uttame madhyame vā puruse prayoktavye vaicitryāya anyaḥ kadācit prathamaḥ prayujyate. tasmāc ca purusaika yogaksematvād asmadāde” prātipadikamātrasya ca viparyāsaḥ paryavasyati.” “The purport is as follows : In a literary context where the first or second person is required to be used, the poet may prefer to use the third person instead. For the same reason, since pronouns are as good as nouns, the transposition of a noun (i.e.
the third person) in place of a pronoun also becomes proper example of this type - of oblique charm.” (Trans. K.Kris., pp. 404, ibid).
Ā. has practically hinted at all these varieties of so called vakratā, under Dhv. III. 16 (pp. 146, lines 7, 8, ibid), when he observes :
"sup-tin-vacana-sambandhis tathā kāraka-Śaktibhiḥ, krt-taddhita-samāsais ca
dyotyólaksya-kramaḥ kvacit.” “Case-terminations, conjugational terminations, number, relation, acc primary affixes, secondary affixes and also compounds - all these become conveyers of suggestion with undiscerned sequentiality.” (Trans. K.Kris., pp. 147, ibid)
The essence of suggestion with undiscerned sequentiality, i.e. sentiment etc., is conveyed even by the speciality in case-terminations and conjugal terminations, in number, relation and accidence, in primary affixes, secondary affixes, and compounds. The conjugation 'also' in the text indicates that even propositions and tenses might become suggestive." (Trans. K.Kris., pp. 147, ibid) The vștti, on Dhv. III. 16 (pp.146, ibid) reads as : "alaksyakramo dhvaner ātmā rasā"diḥ, sub-višeșais, tin-viśeşair, vacana-višeşaiḥ, sambandha-visesaiḥ, kāraka-saktibhiḥ, krd-viseșais taddhita-višesaiḥ, samāsais' ca iti, 'ca' śabdān nipātópasarga-kālā”dibhiḥ prayuktair abhivyajyamāno drśyate.”
Jain Education International
For Personal & Private Use Only
www.jainelibrary.org