Book Title: Sahrdayaloka Part 02
Author(s): Tapasvi Nandi
Publisher: L D Indology Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 420
________________ 'Classification of Poetry (Criticism Oriented) 975 But the third variety of the implicit viz. the sentiments etc., shines forth due to the latent power in the expressed : "tļtīyas tu rasā"di-laksanah prabhedo vācyavyāpāra-visaya iti vācyād vibhinna eva" (vrtti, Dhv. I. iv). Thus, this variety of the implicit viz. rasā"di, never becomes an object of direct verbal denotation and hence it is necessarily distinct from the explicit or expressed. Before we proceed to examine how A. explains this point, we will pay attention to what the Locanakāra i.e. Abhinavagupta has to say. He observes (Locana, Dhv. I. iv) that the implicit sense is primarily two-fold such as “laukika” i.e. that which is also met with in ordinary parlance, and the other one, “which is exclusively the object of poetic effort.” Out of these two, the first, viz. the 'laukika' is, at times, also conveyed by placing its own name, i.e. it be comes sva-sabda-vācya, i.e. it is capable of being denoted by its proper name. It is manifold, taking the form of 'vidhi' or positive proposal, or ‘nişedha' i.e. prohibition etc., and is termed 'vastu' or 'idea'. This 'laukika pratīyamāna' is two-fold such as (i) that which formerly in a given sentence sense has enjoyed the status of a figure of speech such as a 'simile' or upam, and the like, but for the present (being principally implied or suggested) not being subservient to anything else has lost its status of (an expressed) figure of speech, but as it was formerly designated as a figure, is now termed as 'alamkāradhvani' or (principally) suggested figure of speech, on the analogy of the "brāhmana-śramana-nyāya”. (ii) the second as noted above is a bare 'idea' or vastu. Thus 'laukika pratīyamāna' is fully explained. The other suggested sense viz. 'alaukika', is such that it can not ever be conveyed by its own proper name, even in a dream, and is certainly not an object of worldly context. This type of suggested sense is an object only of the poetic function. Its nature is of the highest divine bliss. The fact is that all individuals have the emotions such as 'rati' and the like engramed in their conscience from times immemorial. When they see something being enacted on the stage, or listen (or read) certain words in poetry, they experience in their hearts such vibhāvā”dis i.e. ants, consequents and ancillary feelings, that being congenial to their taste and mental attitude, look beautiful and cause to arise their emotions such as 'rati' and the like which are there in the heart as permanent latent impressions. At this moment, the connoisseur has a feeling of divine bliss. This experience of divine bliss is termed 'rasa', i.e. frasā"di-dhvani'. Pratically, says Abhinavagupta, in reality only this variety viz. rasā”di-dhvani is "dhvani" proper, in the real sense, and only this is the "soul” of poetry (or any art in general), and the other two, viz. vastudhvani and alamkāra-dhvani ultimately terminate into rasa-dhvani, which alone is therefore, the 'soul of poetry. Locana (on Dhv. I. iv) reads as : Jain Education International For Personal & Private Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642