Book Title: Sahrdayaloka Part 02
Author(s): Tapasvi Nandi
Publisher: L D Indology Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 507
________________ 1062 SAHṚDAYALOKA K. defines "vicitra-marga" in VJ. I 34-43 (pp. 52, 53, ibid). This is one in which "artistic beauty appears to be radiating brilliantly from within, in respect of both word and meaning." (Trans. K.Kris., pp. 338, ibid) (Vṛtti, VJ. J. 34-43, pp. 53, ibid) : "kīdṛśaḥ sa mārgaḥ yatra yasmin sabdábhidheyayor abhidhana'bhidhiyamānayor antaḥ svarūpánupraveśinī vakratā bhaṇiti-vicchittiḥ sphuratīva praspandamānā iva vibhāvyate, lakṣyate." This comes to the beauty caused by word and meaning - śabdā'bhidheyayoḥ" (VJ. I. 34) (pp. 52, ibid). This is also a style, "wherein the adorned is made to acquire brilliance by virtue of the tropes brilliant in themselves, and reflecting it through their own excessive beauty." (Trans. K.Kris. pp. 339, ibid): - "yatra tad-vad alamkāraiḥ bhrājamānair nijā"tmanā, sva-s'obhātiśayántaḥstham alamkāryam prakāśate." This is again a style (VJ. I. 40, pp. 53, ibid) "pratīyamānatā yatra väkyárthasya nibadhyate, vācya-vācaka-vṛttibhyām Jain Education International vyatiriktasya kasyacit." "Wherein further, the intended purport of the whole is communicated by a suggestive use of language which is distinct from the two well-known uses, viz. "the communicative use of meanings and the denotative use of words." (Trans. K.Kris., pp. 339, ibid). We have quoted the whole karika above. What harm is there, we may ask, if direct mention is made of vyañjanā, which alone for a dhvanivadin, is capable of conveying the implicit sense? Surely, K. cannot admit "anumiti" here. If he does not accept 'vyañjana' should he accept 'lakṣaṇā' or 'dirgha-dirghataravyāpāra" or "tātparya" ? And, in all these cases we refuse to call him a dhvanivädin. But perhaps he also accepts vyañjana at heart, but whatever appeals to hissense of beauty in poetry, he calls it 'vakrata', a broader term to designate all poetic beauty. We will discuss this when we come to the end of his assessment. While dealing with the vicitra-marga, i.e. the brilliant style, K. refers to the striking aspect of beauty both in words and meaning which will appear as natural and not involving a special effort on the part of the poet, as in, "kóyam bhāti”, etc., (verse no. 89, under VJ. I. 43, pp. 54). He goes to observe that (vṛtti, VJ. I. 43; For Personal & Private Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642