Book Title: Sahrdayaloka Part 02
Author(s): Tapasvi Nandi
Publisher: L D Indology Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 512
________________ Dhvani in Kuntaka, Bhoja and others, and Gunībhūta-vyangya and Citra-Kāvya. 1067 therefore commendable. By this, K. tries to cover the concept of guņas, rītis, and vrttis, as advanced by others. However, A.'s over all stamp continues as in VJ. II. 4 (pp. 78, ibid). K. observes that this particular vakrată concerning letters should not be brought about by any extra effort on the part of the poet. By "effected without extra effort", what is implied is the unmerited and excessive craze of poets : (vrtti, on VJ. II. 4, pp. 78) : nátinirbandha-vihitā - "nirbandha" sabdótra vyasanitāyām vartate. tena atinirbandhena punaḥ punar avartanavyasanitayā na vihitā, 'a-prayatna-viracitā' ity arthaḥ.” Ā. hints at the same point at II. 16/17; etc., and wants an 'alamkāra', including a śabdálamkāra to be, “a-prthag-yatnanirvartya”, and wants the poet to restrict himself - “náti-nirvahanaiṣitā”. At VJ. II. 5, K. correlates varna-vinyāsa-vakratā with the concept of gunas and vrttis of the ancients. He observes : "varņa-cchāyánusāreņa guna-mārgánuvartini, vịtti-vaicitrya-yuktéti saiva proktā cirantanaiḥ.” (VJ. II. 5) ...cirantanaiḥ punaḥ saiva svātantryeņa vstti-vaicitrya-yuktéti proktā. vịttīnām upanāgarikádīnām yad vaicitryam vicitra-bhāvaḥ sva-nişgha-samkhyā-bhedabhinnatvam tena yuktā samanvitā iti cirantanaih pūrva-sūribhih abhihita.” "The ancients spoke of it in their own independent way as characterised by, "beauty of literary mode". (Trans. K.Kris., pp. 367, ibid). K. thus deals with anuprāsa, the first variety, of his varņa-vinyāsa-vakratā. The second variety, viz. yamaka', is dealt with at VJ. II. 6, 7. Here also 'aucitya' or 'propriety' is broad-based as it touches the best manifestation of the subject, which goes beyond rasā"di. After having dealt with ten varieties of varņa-vinyāsavakratā, K. picks up what he calls “pada-pūrvárdha-vakratā”, i.e. beauty concerning the usage of the first part of words i.e. base form of substantives (Trans. K. Kris. pp. 369, ibid). He talks of it at VJ. II. 8, 9 and vịtti thereon. The first variety is "rūdhi-vaicitrya-vakratā”. The definition contains words such as "garbhatā" and "garbhatva”, showing direct relation with the implicit sense, but without any mention of vyañjanā. K. observes that : (vrtti, VJ. II. 8, 9; pp. 82, 83 ibid) : “kena hetunā-lokóttara-tiraskāraślāghyótkarşábhidhitsayā. lokóttaraḥ sarvā’tiśāyī yas tiraskāraḥ khalīkaranam ślāghyaś ca sprhanīyo ya utkarşaḥ, śātiśayatvam tayor abhidhitsă abhidhātum icchā vaktukāmatā, tayā: kasya, vācyasya. rūdhi-sabdasya vācyo yóbhidheyórthas tasya sócyate kathyate kā’pyalaukiki rūdhi-vaicitrya-vakratā. rūdhi-sabdasya evam Jain Education International For Personal & Private Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642