Book Title: Sahrdayaloka Part 02
Author(s): Tapasvi Nandi
Publisher: L D Indology Ahmedabad

Previous | Next

Page 513
________________ 1068 SAHRDAYĀLOKA vidhena vaicitryena vicitrabhāvena vakratā vakra-bhāvaḥ.” “An intention to shower extra-ordinary belittlement or extra-ordinary glorification of the theme.” The poet might desire to present his subject for too less or for too more than it actually is. The 'subject here meant is the one denoted by the conventionally used word. Such an art is designated as 'art in beautifying conventional sense', because a denotative word gets artful extension of sense in all this. (Trans. K. Kris., pp. 370, ibid). All this is full of Ā's implicit sense. The first illustration cited viz. "tālā jāanti..." etc., is also from Dhv. (pp. 38, ibid). And it is here that K. clearly mentions the 'Dhvanikāra' and “vyangya-vyñjaka-bhāva”. K. observes : (vịtti, VJ. II. 9, pp. 83, ibid) : “pratiyata iti. kriyāpada-vaicitryasya ayam abhiprāyo yad evamvidhe visaye śabdānām vācakarvena na vyāpāraḥ, api tu vastvantaravat-pratītikāritva-mātrena iti yukti-yuktam api etad iha na atipratanyate. yasmād dhvanikāreņa vyangyavyañjaka-bhāvótra sutarām samarthitas tat kim paunaruktyena" "The predicate, 'is seen to expand', in the Kārikā, has special significance. In all such instances the verbal function involved is not ordinary denotation but suggestion which can signify a world of extending connotative meanings. This conclusion is indeed reasonable, but we are not concerned with that question here. So refrain from devoting space to its consideration. The learned author of the Dhvanyaloke has established at length the relation of word and meaning in such instances to be that of 'suggestor' and 'suggested'; there is no point served in our repeating the same.” (Trans. K.Kris. pp. 371, ibid). K. is so much under the spell of Ā., that very often he turns to him even for illustrations. He illustrates rūdhivaicitrya-vakratā, which is here two-fold and seems to be modelled on Ā.'s "arthántara, samkramita-vācya-dhvani', with the help of an illustration accepted from Ā., viz.” snigdha-śyāmala-kānti..." etc. (pp. 83-84, ibid). The same beauty of 'rāma'-pada is brought out, but is branded here as a particular type of vakratā. But once again, what can we say to K. who equates 'varna-vinyāsavakratā', having the charm of varņas, i.e. expression only, with “rūdhi-vaicitryavakratā” having the charm of pure vyañjanā, and places them on the same footing? We are reminded here of the famous verse : "kācam manim kāñcanam ekasūtre, mūrkhā nibadhnanti, kimatra citram ? vicāravān pāņinir eka-sūtre śvānam yuvānam maghavānam āha." Illustrations after illustrations prove the supreme dominance of vyañjanā. In Jain Education International For Personal & Private Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642