Book Title: Sahrdayaloka Part 02
Author(s): Tapasvi Nandi
Publisher: L D Indology Ahmedabad

Previous | Next

Page 432
________________ 'Classification of Poetry (Criticism Oriented) 987 similar fashion. The meaning of this term, taking karma-dhāraya, would mean, "that which is intended (vivaksita) eventhough being anya-paraka (or, subservient) to some other sense, and is also ‘vācya'. While accepting vyañjanā, two situations arise with reference to the directly expressed (vācya) sense. The vācyártha not looking compatible with the context, becomes un-intended. Or, the vācyártha suits with the context, and hence the speaker does intend to convey the same by the word used in such a special way so that something very special creeps in that word, and this results in suggesting a fresh meaning. Out of these two apprehensions of the suggested sense, in the first the directly expressed sense, i.e. vācyártha is not intended i.e. it becomes unintended or a-vivaksita, and hence it is termed a-vivaksita-vācya-dhvani. In the second apprehension of the suggested sense, the vācyártha or directly expressed sense is intended - vivakṣita-along with the suggested sense. Hence, it is termed “vivakşitányapara-vācya-dhvani.” The illustrations cited by A. are, "suvarnapuspām prthivīm." etc. and, "śikharini kva nu nāma." etc., respectively. One noteworthy point is that eventhough, Ā. has talked of three-fold dhvani such as vastudhvani, etc., here only two divisions are underlined. Thus it is suggested by A., that the three-fold dhvani is fully covered up and contained in these two varieties. Actually, the three-fold scheme gives an idea of 'what' matter is suggested, while the two-fold scheme deals with 'how whatever is suggested. Thus the two classifications are made from different angles. In the two-fold scheme the threefold scheme is covered up. The intention behind this is that 'dhvani', which in itself is a 'vyāpāra' or function, has 'sabda' and 'artha' as 'kārana' or 'cause' at its root. In the 'vivakşitányapara-vācya-dhvani one ‘artha' or meaning suggests another 'artha' or meaning. Thus the ‘artha' becomes the suggester here. While on the otherhand in 'avivakṣitányapara-vācya-dhvani' the 'artha' is 'avivakṣita' i.e. not intended and hence primarily the sabda or word is said to be the suggester here. When a word is heard, we collect meaning through the formerly known powers of a word, viz. abhidhā or direct expression yielding the expressed or conventional sense, lakṣaṇā or indication yielding the indicated sense, lakṣyártha, and tātparya or purport. With this simultaneously the intention of the speaker, i.e. abhiprāya is also understood. For the realisation of this intention these two terms, viz. a-vivaksitavācya-dhvani, and vivakṣitánya-para-vācya-dhvani are used. Thus the form of dhvani is rendered clear. We will now show in a tabular form the divisions and sub-divisions of dhvani, as explained by Abhinavagupta in Locana, and as envisaged by A. in the Dhv. The Jain Education International For Personal & Private Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642