Book Title: Kavyanushasana Part 2
Author(s): Hemchandracharya, Rasiklal C Parikh, Ramchandra B Athvale
Publisher: Mahavir Jain Vidyalay

Previous | Next

Page 484
________________ 127 (P. 201. A. 3. S. 5. Here 8715Et is grammatically wrong. The root a is used in Atmanepada, only when the thing struck is one's own limb. All imitations are innocent. Therefore, if ungrammatical words are used with a view to quote the words of others, there is no fault of Barca. In the following sutra, the author mentions thirteen faults of a sentence, out of which (1) the first is fanfaat. Two vowels combined or a vowel and a consonant joined together or two consonants joined together form a fe. If two vowels are brought together without joining (even when it is so sanctioned by grammarians ) it is a fault. If the Sandhi is deliberately dropped, then there is a still greater fault. For instance, in the verse 206 da, though perfectly grammatical, is bad. In sentences in which fear i. e. joining vowels or consonants is necessary, it is bad not to join them. Even the feet of a verse yield to this rule of Sandhi. There is, however, a choice as to the joining of vowels or consonants at the end of the second foot. 37 ta is the next fault. When the words, even when used in their ordinary senses, suggest some sense which is loathesome or indecent, there is 343 tasca. For instance, in 208 विरेचकम् is an adjective of नृत्य and it means one in which the movemens of the neck and other limbs are absent. 37arafate i. e. a bad dancing master. fazan, however, has another sense which means 'one that makes a man purge' and as such is loathe: some. Similarly in 811912fe, the word a means 'a sexual act' and hence the word is indecent. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635