Book Title: Kavyanushasana Part 2
Author(s): Hemchandracharya, Rasiklal C Parikh, Ramchandra B Athvale
Publisher: Mahavir Jain Vidyalay

Previous | Next

Page 528
________________ 171 (P. 322. A. 5. §. 4. some letters have to be dropped in order to get entirely a new meaning. The verse is composed in fare metre, and it describes the joint form of Shankar and Parvati ( #altazar). On the one hand there is the chaplet of skulls; on the other, there is the wreath of pearls. On the one hand is the eye of fire on the forehead, on the other is a mark etc.. Now if the first two letters of every foot are dropped and the last seven syllables are dropped it becomes a verse in garanti metre in which the form of Shankar is described. If, on the other hand, the first seven syllables of every foot are dropped together with the last two - words it becomes a verse in gafaaffaa metre and then it contains the description of silat. In a kind of fa741621, sometimes the verb is hidden, sometimes the subject, at other times a word in genitive etc. For instance, in the verse 474 the verb is hidden (with great skill by the poet ) in the word स्तनगुरुजघनाभिराम etc. it has to be split into FT 7 JFF7A1 etc. Oh youths! is it ever possible that you are not bewildered at the sight of the sportive gait of a woman? In the verse 475 the object is concealed and apparently it is difficult to arrive at the proper meaning but if we split the word शरावेण into शरौ and एण the meaning becomes clear. O deer! what cruel man has planted these two arrows in your breast etc. Similarly verse 476 is apparently meaningless as it stands, but if we split the words far och into मे आगोरसाभिशम् the meaning is clear : Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635