Book Title: Kavyanushasana Part 2
Author(s): Hemchandracharya, Rasiklal C Parikh, Ramchandra B Athvale
Publisher: Mahavir Jain Vidyalay

Previous | Next

Page 533
________________ P. 329. A. 5. S. 5. ) 176 A pure unmixed ga is already illustrated in the verse BergfüATET:; in fact instances of pure en can be easily multiplied. But where two figures long and some other) come together and between them is not fully developed, the other figure must be given predomi. nance in the verse. Thus in अबिन्दुसुन्दरी नित्यं गललावण्यबिन्दुका both श्लेष and faturare are possible. But on minute analysis, we find that the *लेष gives rise to विरोध and ultimately विरोध appears prominently. The figure is this verse, therefore, is विरोध and not *लेष. Similarly in the verse अनुरागवतीसंध्या दिवसस्तत्पुरःसरः etc. ( quoted in the commentary ) there is no no doubt, but it does not gather strength and makes room for the development of Anahi. Thus in this verse the only figure is AAA (and not a ). In this verse (अनुरागवती etc.) the word पुरःसर (as हेमचन्द्र ingeniously remarks ) has to be interpreted as age afà i. e. comes nearer from the opposite direction (as a lover does ) mit does not mean that the day is walking ahead and gear is following; for in that case their union will never take place !! When a verse appears to be written (with the same words ) in two or more languages ( with no difference in meaning ) that is called app. Another kind of 7701479 (already discussed ) has this difference from the present kind of 1972 (stated in sutra 110) that the former yields two different meanings from the same words ( of two different languages) while the latter has only one meaning. An instance of 1973 of the present kind is given Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635