________________
P. 329. A. 5. S. 5. ) 176
A pure unmixed ga is already illustrated in the verse BergfüATET:; in fact instances of pure en can be easily multiplied.
But where two figures long and some other) come together and between them is not fully developed, the other figure must be given predomi. nance in the verse.
Thus in अबिन्दुसुन्दरी नित्यं गललावण्यबिन्दुका both श्लेष and faturare are possible. But on minute analysis, we find that the *लेष gives rise to विरोध and ultimately विरोध appears prominently. The figure is this verse, therefore, is विरोध and not *लेष.
Similarly in the verse अनुरागवतीसंध्या दिवसस्तत्पुरःसरः etc. ( quoted in the commentary ) there is no no doubt, but it does not gather strength and makes room for the development of Anahi. Thus in this verse the only figure is AAA (and not a ). In this verse (अनुरागवती etc.) the word पुरःसर (as हेमचन्द्र ingeniously remarks ) has to be interpreted as age afà i. e. comes nearer from the opposite direction (as a lover does ) mit does not mean that the day is walking ahead and gear is following; for in that case their union will never take place !!
When a verse appears to be written (with the same words ) in two or more languages ( with no difference in meaning ) that is called app.
Another kind of 7701479 (already discussed ) has this difference from the present kind of 1972 (stated in sutra 110) that the former yields two different meanings from the same words ( of two different languages) while the latter has only one meaning.
An instance of 1973 of the present kind is given
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org