________________
P. 366. A. 6. S. 8. ]
204
Verse 562: what is gained by this wicked ocean by hoarding waters from all the rivers ? It has turned these waters into salt; some of the waters he has thrown into the submarine fire; and the rest he has thrown into the recesses of the nether worlds.
The nega meaning that is suggested is that of a wicked person that hoards money by wicked and unjust means and eventually wastes it.
It is to be noted here that in the above kind of अन्योक्ति (i. e. तुल्यं तुल्येन) the adjectives alone should have double meaning but the noun should not be one of double - meaning. If the noun is also to the figure in that case will not be rent fifth but something else. For instance in the verse 563 the word g5 # with all its qualifying adjectives, conveys a double meaning that of Vishnu and the best of men. Therefore in this verse, according to 497, there is no 8-21 but शब्दशक्ति मूल ध्वनि. For after the apparent meaning that of the ideal man (who gives up his manhood, accepts low position etc.) has been understood, another meaning that of the God Vishnu ( who became the woman Afgant; who went beneath the earth in the incarnations मत्स्य, कच्छ and वराह; who while begging as वामन assumed a huge form etc. ) strikes the mind of the reader. But as this meaning is not sega and is not dependent upon the adjectives merely, the figure 3473f can not be admitted here.
Sometimes in 87=41ff there is a veiled applause. Sometimes there is a veiled censure, while sometimes there is applause as well as censure. In the verse FTSF Sat: etc. there is a veiled praise of a good man, in the verse 811912 anh etc. the ocean is censured.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org