Book Title: Kavyanushasana Part 2
Author(s): Hemchandracharya, Rasiklal C Parikh, Ramchandra B Athvale
Publisher: Mahavir Jain Vidyalay

Previous | Next

Page 511
________________ P. 262. A. 3. S. 7.) 154 verse, Everything is stated in a plain or bald manner; but as we know, suggestion is the essence of poetic beauty. In the verse 374 the fault of paitsea is illustrated. The description is applicable to a villain as well as to the male organ. Here the words f7764, faar, ara and grafa yield double meaning. साकाङ्कत्वम् occurs when some words or phrases necessary to complete the sense of a statement are wanting in a verse or a sentence. For instance, in verse 375 1190 begged for the hand of ear, but he was repulsed and TA was given her hand. Trgot, therefore, would not tolerate this (i, e. the prosperity of the enemy, his own insult and the loss of war). Here, after the word all the word saraj has to be necessarily supplied in order to make out a proper sense. Similarly in 376 the statement, "I abandon thee Oh weapon !” requires some reason which is not given in the verse and hence Ech. The idea in the first three lines is that tot had taken to the profession of a gisa though it was not proper for him to do so; he worked wonders with the weapon and finally left it through grief. Where, however, a statement is perfectly well-known or self-evident, no reason is necessary, as in the verse 377. In this verse fera says that the Goddess of beauty dwelt in the face of JAI, for both the moon and the lotus were inferior to her face. The fault of are occurs where in the absence of the context there arises an ambiguity of sense. For instance, in the verse 375 one does not know, merely by reading, whether the author is in favour of renunciation or the dalliances of love. The meaning is:—“Oh Gentlemen! with a calm mind decide whether” etc. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635