Book Title: Kavyanushasana Part 2
Author(s): Hemchandracharya, Rasiklal C Parikh, Ramchandra B Athvale
Publisher: Mahavir Jain Vidyalay

Previous | Next

Page 496
________________ [P. 223. A. 3. S.,5. Here the proper root to be used is . But a is the root used. But as the speaker here is a child, his a really means ब्रज़ and hence there is no fault of प्रक्रमभङ्ग The next fault is fa. It is nothing but incompatibility or absence of connexion which ends in absurdity or superfluity. For instance, in 274 the statement is that the difference between a sword and a miser is only in R. Now what is this? If it means a form, the difference in form is patent, it need not be told; if it means the difference between the syllables and , this is only a difference in writing those two words, it has nothing to do with the two actual things a sword and a miser. 66 Similarly, in the verse 275 which means that king killed the lions, for he could not tolerate their title of राजन् ( i. e. मृगराज ), the use of the word राजशब्द is absurd, for it neither fits in with मृगाणाम् nor with तेषां nor with वीर्योदय; for the word शब्द cannot go with things. The best way, therefore, to avoid this fault is to read राजभाव: instead of राजशब्दः or to change into g. Similarly in the verse 276 which means: What have the demons done to gratify you? the demons who, with the intense heat of their valour, have dried up the river of ichor of qua, who drank wine under the shade of trees in ; and who with their threats created panic in Indra," qi: etc. can be used independently, but cannot be used without the qualified word mak; for the rule is that the noun accompanying a cannot be taken along with a, but a word accompanying a can be taken as understood with यद् ; therefore, क्षपाचारिभिः is the correct reading. यै: may be followed by तै: but येषां क्षपा Jain Education International 139 For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635