Book Title: Epigraphia Indica Vol 04
Author(s): E Hultzsch
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 30
________________ No. 1.] BRITISH MUSEUM PLATES OF SADASIVARAYA. 19 206 nnippåk-Abhidha-gråmå(ma)-simåtåt=pråg-disi 207 riyadichchanpattu-ufmánta-dakshinam (IV) [100hitations. Padománi, Waldr-Au sthitam I [100] Sri-Panappåka-simártát=par Fifth Plate; Second Side. 208 schimar disam=héritam | PadurvisAha-simámtad-attarasyår digi sthitam [1] 209 prakhyatam-EļuvittamgalAhvayam gråmam=apy=amum (ID) [101] Prachya Ndyaru-simânta210 t-Sirupakach-cha dakshiņam paéchimam Veľudhalamméta(du)-stmânta sthala-"hrad&d=api I(II) [102] 211 Prakhyata Néyaru-gråma-simántâd=api ch=óttaram | Sri-PadêrivilAh-Akhya grå- man ch=&pi mandharan (ID) [103*] Amapür-nåờuk-artastha sthitam Peyyuru-kotagam(ke) | Ummi213 ppatos-cha simámtát=prachyam tasmach=cha dakshiņam (II) [104] Åsain Perumkați-gramåtpaichi214 mám samapåáritam | Koļūra-gråma-simámtád=uttaram=&éritam disam Kisaippe215 k-Abbidhanam cha gråmakam khyatamuuttaman (1) [105] Prachyam Karana-sim&nta-Papasetti-tata. 216 katah tat-tataks-samipastha-maharaṇyach-cha dakshiņam (II) [106] Paschimår MAÇanalltra-md217 rg[A]d-Af&m=up&sritam uttaram Kåraņa-gråma-s mártát-Kottapalayih(t) Settu218 ppadur-iti khyata-nâmånam gråmam=uttamar (II) [107] fkattu-kkotak Atasthan khyatam 219 Kachohůru-naduke I U[da]ppi-gråma-simântât=prâchim=&sâm=up&sritari i(li) [108*] Praptam Kum[ja]220 ra-Krai(mai)lappüra(r)-simântad-dakshiņâm difam | Payyûru-bri-Gollakuppa sim[årn)221 t&d=spi Paschima [ll 109] Kurakkumtamdala-gråma-simämt&d=api ch= Ottaram [19] 84-8ômide222 vapatv(ttv)-Akhyam gråmakam cha bhavi srutan () [110] tkattu-kkotakê khystam sthitam 223 Malayo-nidukė 1 Allikuli-fri-Malayanáchy&[] prachyam var. 224 layat (II) [111] Dakshinam cba Vilankadu-irl-tata kavar-Antarkt | 88r1-Ne225 Ividi-gråma-simmta-Tirm-Aramachcha p aschiman (IV) (112"] Kottar Ariyapaka226 fri-atmánt&d=api ch=8ttarań [1* Vollattukóta-namânam khy&tam cha gråmakan vara [ll 113] 227 Allikudi-mahktail&t=prachim=As&m=apåsritam | Pernelůru-varagráma(ma)-ta228 tak-aztapparksura(P) (ID) [114] Sampraptan dakshiņ&m=&A[n] Chandramanli-tataka 229 tah 'Amanpakopternallära-gråmå(ma)-mårgach=cha paxchiman (II) [115*] Cholek&fu-tatakara(ks). I Read #ha. 1 Nachyda is the Sanskrit Genitive of the Tamil substantive ndohchi (aned generally in the honorific plural wdchohiydr), '. godders.'-E. L) * This is should have been omitted. • Read Amarplát Pennalliru.. VOL. IV. D 2

Loading...

Page Navigation
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 ... 458