SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 30
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ No. 1.] BRITISH MUSEUM PLATES OF SADASIVARAYA. 19 206 nnippåk-Abhidha-gråmå(ma)-simåtåt=pråg-disi 207 riyadichchanpattu-ufmánta-dakshinam (IV) [100hitations. Padománi, Waldr-Au sthitam I [100] Sri-Panappåka-simártát=par Fifth Plate; Second Side. 208 schimar disam=héritam | PadurvisAha-simámtad-attarasyår digi sthitam [1] 209 prakhyatam-EļuvittamgalAhvayam gråmam=apy=amum (ID) [101] Prachya Ndyaru-simânta210 t-Sirupakach-cha dakshiņam paéchimam Veľudhalamméta(du)-stmânta sthala-"hrad&d=api I(II) [102] 211 Prakhyata Néyaru-gråma-simántâd=api ch=óttaram | Sri-PadêrivilAh-Akhya grå- man ch=&pi mandharan (ID) [103*] Amapür-nåờuk-artastha sthitam Peyyuru-kotagam(ke) | Ummi213 ppatos-cha simámtát=prachyam tasmach=cha dakshiņam (II) [104] Åsain Perumkați-gramåtpaichi214 mám samapåáritam | Koļūra-gråma-simámtád=uttaram=&éritam disam Kisaippe215 k-Abbidhanam cha gråmakam khyatamuuttaman (1) [105] Prachyam Karana-sim&nta-Papasetti-tata. 216 katah tat-tataks-samipastha-maharaṇyach-cha dakshiņam (II) [106] Paschimår MAÇanalltra-md217 rg[A]d-Af&m=up&sritam uttaram Kåraņa-gråma-s mártát-Kottapalayih(t) Settu218 ppadur-iti khyata-nâmånam gråmam=uttamar (II) [107] fkattu-kkotak Atasthan khyatam 219 Kachohůru-naduke I U[da]ppi-gråma-simântât=prâchim=&sâm=up&sritari i(li) [108*] Praptam Kum[ja]220 ra-Krai(mai)lappüra(r)-simântad-dakshiņâm difam | Payyûru-bri-Gollakuppa sim[årn)221 t&d=spi Paschima [ll 109] Kurakkumtamdala-gråma-simämt&d=api ch= Ottaram [19] 84-8ômide222 vapatv(ttv)-Akhyam gråmakam cha bhavi srutan () [110] tkattu-kkotakê khystam sthitam 223 Malayo-nidukė 1 Allikuli-fri-Malayanáchy&[] prachyam var. 224 layat (II) [111] Dakshinam cba Vilankadu-irl-tata kavar-Antarkt | 88r1-Ne225 Ividi-gråma-simmta-Tirm-Aramachcha p aschiman (IV) (112"] Kottar Ariyapaka226 fri-atmánt&d=api ch=8ttarań [1* Vollattukóta-namânam khy&tam cha gråmakan vara [ll 113] 227 Allikudi-mahktail&t=prachim=As&m=apåsritam | Pernelůru-varagráma(ma)-ta228 tak-aztapparksura(P) (ID) [114] Sampraptan dakshiņ&m=&A[n] Chandramanli-tataka 229 tah 'Amanpakopternallära-gråmå(ma)-mårgach=cha paxchiman (II) [115*] Cholek&fu-tatakara(ks). I Read #ha. 1 Nachyda is the Sanskrit Genitive of the Tamil substantive ndohchi (aned generally in the honorific plural wdchohiydr), '. godders.'-E. L) * This is should have been omitted. • Read Amarplát Pennalliru.. VOL. IV. D 2
SR No.032558
Book TitleEpigraphia Indica Vol 04
Original Sutra AuthorN/A
AuthorE Hultzsch
PublisherArchaeological Survey of India
Publication Year1896
Total Pages458
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size20 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy