________________
100
V. M. kulkarni
SP (p. 1194) cites three illustrations of the festival called Kaumudipracara. These three illustrations are reproduced here by the author of SM. The present verge may be restored with the help of SP
दिअरेण पिआयणए कोमुइवासेण कदामिज्जते । ओहसइ परिससुष्ण (पा.मे. हसइ परिओससुष्ण) उन्वटमुहो' हलिअउत्तो ॥
[देवरेण प्रियास्तने कौमुदी-वासेन कर्दमीकृते । उपहसति स्पर्शशून्यं (पा.मे. हसति परितोषशून्यं) उद्धृत्तमुखो हालिकपुत्रः ॥] (22-23) Yaksaratri (the Dipalı or Dipāvalı festival) is illustrated with the
two gathas 'annevihi honts' etc. and 'sahlaagunyam' etc. The first verse is the same as SK V.v.315, (p 669) as pointed out in my earlier paper already referred to above The aecond verae is really puzzling. The full verse ag printed in SM 18 reproduced below for careful scrutiny:
पहिअअगुणिों हरति वेडाळत्थणभर ळीओ । मअआसवं मि कोसुंभकचूआमभरणमेत्तओ ॥
That this Prakrit passage 18 a hatchpotcb/medley of two independent gatbas would be seen by a close look at the following gathas.
(i) सुहाए (१ सुण्हा अ) हिअअगुणिअं दासइ दिअरस्स छणपईवेण ।
सज्झसपअपिअत्थणणीसास दोळि(=लि) असिहेण ।। [स्नुषा च हृदयगुणितं दर्शयिष्यति देवरस्य क्षणप्रदीपेन । साध्वस-प्रकम्पित-स्तन-नि:श्वासान्दोलित-शिखेन ।] गामतरुणीओ हिअअ हरति पोढाण थणहरिल्लीओ । मअणूसअ(१व)म्मि कोसुंभकंचुआहरणमेत्ताओ ॥ [ग्रामतरुण्यो हृदयं हरन्ति प्रौदानां स्तनभारवत्यः । मदनोत्सवे कौसुम्भकंचुकाभरणमात्राः ॥]
'पहिअगणिर्म' of SM is a corruption of 'सुण्डाअ हिअअगणिin the first gatha and the rest of the passage 18 a corruption of the underlined portion in the second gatha.
Now, how this medley could have occurred ? It is very probable that the author of SM had adopted the very Illustrationg 'annovl hu honti' etc. and 'sunhae (r sunha a) hiaa-gunlam' etc from SP (p. 1195) to illustrate Yaksa-ratrı. He also adopted the Very Sanskrit illustrations form SP to Illustrate the next festival Kamadevapaja-mahotsaya and added one more Prakrit example directly from GS (VI.45) or from SK (p.665) where it occurs
1. SP reads उम्वअमुई SM reada उचिसमुही, उन्वट्ट is my emendation,