Book Title: Sambodhi 1976 Vol 05
Author(s): Dalsukh Malvania, H C Bhayani
Publisher: L D Indology Ahmedabad

Previous | Next

Page 253
________________ The Prakrits of the Kar püramanjari 155 sacred language which 'only the high-olass.male characters are allowed to use But this special function of Sauraseny implied that in its form it had to be as close as possible to Sanskrit This, indeed, is the case It 18 gonerally belieyd that Saurasont lo its grammar and vocabulary is closer to Sanskrit than Māhārāstri. 86 As regards its phonological system, it is worth noting that in Saurasens the tendency to drop the Intervocalic consonants which to a high degree characterizes Maharāştry is confiad to moderato limits. In this respect the moat salient point of difference between the two kinds of Prakrit seems to be the treatment of the intervocalic dental consonants Whereas in Maharstri Intervocalict and d are consistently dropped, and th and dh cha ngo into h, lo Snurasco intervocalic t as a rule is softened to d, and th to dh,07 For instance, hoi, Maharastrı bhodi, Sauraseni, cf bhavati in Sanskrit. From a chronological point of view the form hot represents a later phase of development than bhodl, hoi boing normal in Apabhramsa and Early Hindi, However, it 18 unlikely that this difference in the treatment of the intervocalic dental consonants between Maharastri and Saurasení ag used In the drama reflects one between the vernaculars of the countries from which they aro named. Since the Prakrit of the drama represents a literary convention, it would rather seem that the softonlng of i to d, and that of th to dh, in Sauraseni resulted from its special function of representing a form of Prakrit which should be as close as possible to Sanskrit, On the other band, it has already been pointed out that the high degree to which in Mabarastrı the intervocallc consonants are dropped is generally attributed to its use for a lyric style, and not to a peculiarity of the regional spoken language. Thus the fact, that Mahārāştii and Sauraseni are used for respectively the lyric and prose styles of the drama, implies that they cannot be directly connected with the spoken languages of the countries from which they are named, Maharastri was a recognized lyric medium, and, therefore, was used for the lyric atyle of the drama On the other hand, Ilttie or nothing 19 known about a non-dramatio UBO of Sauraseni As stated, in Bharata's view Saurasen is not so much as a local language (desabhasa). The only thing known about it is that Saurasont represents a convention of the drama with regard to the conversational language of the bigh-class female characters who are not entitled to speak Sanskrit. For this purpose Sauraseni had to be as close as possible to Sanskrit, via, the language of the high-class male characters. L, Nitti-Dolci interestingly points out that, according to Bharata, Sauraseni also serves as the language of the dhruvas, viz the introductory

Loading...

Page Navigation
1 ... 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416