________________
PAÑCALINGĪPRAKARAŅAM : 83
Cintasantāvehiya, dăriddaruyāhi duppauttāhi / Laddhūņavi māņussam, maranti kei sunivviņna || 42 || Cintāsantāpayośca, dāridryarujābhidusprayuktabhiḥ / Labdhvā pi mānușyam, mriyante kecit sunirviņņāḥ || 42 ||
By worry, misery, want and disease,
some
are
tormented
With grief induced detachment,
many a sinner dies dejected || 42 |||
42. Because of the rise of inauspicious karma, even after gaining the human birth, many human-beings, sorely lacking in merit die in a state of despondent detachment induced by the worries of lack of means to support their families, misery of the fear of theft and punishment by those in authority, poverty and helplessness of being misemployed and the incidence and infestation of chronic and incurable diseases.
Here, the author has drawn the readers' attention towards the helplessness of even those that gain the human birth but lack merit and means to lead a life of plenty and prosperity but incur the pestilence of worry, disease, poverty, penury and privation.