Book Title: Indian Antiquary Vol 14
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 95
________________ MARCH, 1885.) FOLKLORE IN SOUTHERN INDIA. 77 Guardians of this:-the foar Malepas, those of the Five Hundred, and the five garland- makers.10 Whoso destroys a grant by the Maharajas of Sripura" incurs the five great sins of destroy ing (at) Benares a thousand Brahmans and a thousand tawny cows! Whoso protects this acquires great merit! Chandanandiyayya's writing. The grant of the Perggadůr basadi. alre FOLKLORE IN SOUTHERN INDIA. BY S. M. NATESA SASTRI PANDIT. VI.-VIDAMUNDAN KODAMUNDAN. already been settled, and that if he came the Mr. Won't Give and Mr. Won't Leave. next day he would have his meal without fail. In a certain town there lived a clever old Mr. Won't Leave agreed to this, and left him for Brâhman, named Won't Give. He used to go that day. Mr. Won't Give had, of course, told out daily and to beg in all the houses round, him the very lie he was accustomed to tell all under the pretence that he had to feed several that occasionally begged menls of him. Bråbmaņs in his own house. Good people, Now Mr. Won't Leave was not so stupid that believed in his words, used to give him as to be thus imposed upon. He stood bemuch rice and curry stuffs, with which he fore Mr. Won't Give's door precisely at the would come home, and explain to his wife appointed ghatiká (hour) the next day, and how he had deceived such and such a gentle- remiuded the master of the house of his proman by the imposition of feeding in charity mise. Mr. Won't Give had never before been many persons at home. But if any hungry taken at his word, and determined to send away Brahman, who had heard of his empty boast the impertinent guest by some stronger excuse of feeding Brahmans at home, came to him, he than the first, and so he spoke to him thus:-- was sent away with some excuse or other. In “Sir, I am very sorry to say that my wife fell this way Mr. Won't Give brought home a ill last night of a strong fever, from which basketful of rice and other necessaries every she has not yet recovered. Owing to this day, of which he only used a small portion unforeseen accident I have had to postpone my for himself and his wife, and converted the re- charitable feedings (samdrádhana) till her mainder into money. And thus by imposition recovery, so do not trouble me please for some and tricks he managed to live well for several days more." years. Mr. Won't Leave heard these words with In an adjoining village there lived another an expression of sincere, or rather seemvery clever Brahman, named Won't Leave.' ingly sincere, sorrow in his face, and replied :Whenever he found any man reluctant and "Respected Sir, I am very sorry for the unwilling to give him anything that he begged illness of the mistress of the house, but to of him, he would persist in bothering him give up charitable feeding of Brahmans on that until he had wrung from him a dole. This account is a great sin. For the last ten years Mr. Won't Leave, hearing of the charity of Mr. I have been studying the art of cooking, and Won't-Give and his benevolent feeding of Brah- can now cook for even several hundreds of maņs, came to see him one day and requested Brahmans; so I can assist you now in preparhim to give him a meal. Mr. Won't Give told ing the necessaries for the samdrádhana." him that for that day ten Brâhmaņs had Mr. Won't Give could not refuse such a Mr. Kittel cannot reconcile this with the Male second syllable is intended to be ma, and the first 118, adgirbbarum of No. 2, which he needlessly alters into not dd, which would give us ay-damarigaruh, 'the five Malepa-adairbbarum. But I see no difficulty the one drummers, i.e. publie criers'; dangard Birisina, the refers to the four Male chiefs, the other to the Male proclamation by best of drum,' is well-known ancient Thousand, the extent of the country.-[Whether it is custom in the Kanarose country. This, at any rate, is coupled with Malepa, or with Male, airbbarna means certain that the word does not mean garland-makers'. one thousand persons, not one thousand things'; and any more than, if as much an, it means apokenmen': Male-dairbbarut cannot possibly denote the Male for the word for garland-maker, as derived from Thousand (villages), the extent of the country,' the term daman, '& garland,' would be damakara, not damariga. for which would be Male-sdeirash. ED. ED.) 10 Mr. Kittel says here and in No. 2 "the five 11 Gadalor in the Nilgiris, as we know from the Honor spokomen."-[It is difficult to say exactly what the plates. Mysore Inscription, p. 286; Madras Jour. original means the lithograph shews in the second Lit. &c. 1878, p. 138. syllablo mo, not ma. But the probability is that the Kodamundan. • Vidamundan.

Loading...

Page Navigation
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418