Book Title: Indian Antiquary Vol 14
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 189
________________ JUNE, 1885.] [] (about one fourth omitted) prabhu-sakti-lakshmiḥ pûrvvim sapatnîm iva Tasmâd babhûva savitur vasukotivardhi | kâlena chandra iva ladeva[b] || [1].... pena vimalena kalâ (tpadena) (A)vâhitena panito bhuvanasya tâpaḥ || Bhava-sakala-vilakshaḥ sangare vâ pradarpâd anadhikrita-vilagnam rajyam âsâdya pitryam [1] [1] ... nasadmâbhûd. . . THE PALAS OF BENGAL. 167 vanipâlaḥ śrî-Mahipala-devaḥ || Tyajan toshâsanga[m] śira(si) kṛitapâdaḥ kshiti-bhûtâvivarṇne sarvvâśaḥ prasabha["]. ... riva ravih [1] bhava. nnaḥ snigdha prakṛitir anurâgo. vasati sma vâ dhanyaḥ prakhyair ajani Nayapalo narapatiḥ | Pitaḥ sanganale (vanaih) smararipoh půjā. silapatra || Vigrahapâ [1] ..... viárâme... dhikâra-bhavanaḥ ka. krite vidvishâm mantavyam dvayam âśrayaḥ śivapasa. pengaga. ndavan (1) śrîmad-Vigrahapâla-deva-nṛipatiḥ [1] (about three fourths omitted) krityasindraikara(prajahu)tågrikarnir [*] (about one half omitted) sa khalu" Bhagirathi-patha-pravarttamâna-nânâvidha-nauvâtaka-sampâdita-setubandha-vihita ["] saila-sikhara-śreņi-vibhramât (1) niratisaya-ghana-ghanighana-ghaițâ-áyâmâyamânavâsara-lakshmi-samârabdha-sannata-jalada-samaya-sandehât udichinâneka [] narapati-prabhṛiti-kritâprameya-haya-vahini -kharakhurotkhâta -dhûli -dhûsarita -digantara lât Paramesvara-sevâ-samâyâtâsesha-Jambudvipa-bhûpâlânanta [*] pâdât bharanamadavaneḥ (śrî-Mudgagiri)-samâvâsita-śrîmaj-jayaskandhâvârât | paramasogato mahiri[j]dhiraja-ri-Nayapala-deva-pid-Anndhyatab parame [] svaraḥ (paramabhattarako mahârâ)jâdhirajaḥ śrîmân Vigrahapâla-devah kusali || Śri-Punḍavardhana. kau Kotivarsham vishadhânuḥ pâti... [] ma (about one third omitted) (petana dhana ha)lakalita || Kâkinîn upâdhikopamâ nadvayopeta. [] sa.... (ponnana) drona-dvaya-sameta || shat (t)alya-pramâna-ta(lu-ma) heśvara-sameta Vishamapurâmée samupagatâ se**. [sha-raja-purashän rajara)náka | rajaputra räjämätys mahasândhivigrahika ma hakahapapalika mahisimanta mahisenipati mahāpratihira | [*] dauḥśâdhasadhanika mahâdaṇḍanayaka | mahâkumârâmâtya rajasthanoparika | dâsâ paradhika chauroddharanika | dândika | daṇḍapasika sau [*] Ikika (gaulmika) | kshetrapa | prântapala" | koshapala angaraksha | tadâyukta | viniyuktaka | hastyafvoshtraṇauvalavyȧpritaka | kiśora-vaḍavâgomahishyajâ [] vi(kilayaksha | dratapesha) pikagamigamika abhitvaramiņa" | vishayapi | grâmapati tarika goda mâlava | khasa | hûna kulika kallata | lâța | châta | ["] (bhata sevakâdîn manottarân 37 In the middle of this line, with sa khalu, the identical portion of the two grants recommences. 3 The Bhagalpur plate has vata for våtaka. 30 The name of the capital should be Sri-Mudgagiri. Though the number of the letters on the plate agrees with that name, their traces, which are only very faintly visible, hardly seem to do so. anyâmé-châ) kirtitân| râjapâdopajivina [h] | prativâsino brâhmahattamottama ka. ma-pa-roga-maidândha-chandala-paryantân | The letters on the plate are only maharadhiraja, the syllable ja being omitted by mistake. 1 From this, line down to the end of line 26, the version of the Amgachhi grant is new. It mentions the donor, Vigrahapala, the province Pundavardhana, and apparently a town, Kotivarsha. At the end of this line the two grants again coincide. There is a mention here of a place Vishamapura. The office of mahdkartákritika is omitted in the Amgachhi grant.-To the title of dauḥsadhasadhanika the Bhagalpur grant prefixes maha. Doked in the transoript of the latter grant is a misprint for dauḥéd as the original plate has it. The Bhagalpur grant has rajasthantyoparika for rajasthanoparika; also, dasâparadhika, dandapasika and saulkika, with the palatal sa, while the Amgâchh! plate spells with the dental sa. Prântapala is clearly an error for prántapala. The Bhagalpur plate has tadayuktaka for tadayukta; it also has khandaraksha instead of angaraksha. The Bhagalpur plate has abhitvamana (not abhitvamâna, as in the transcript), clearly an error for abhitvaramana. It has also vishayapati for vishayapâ; also hana not hrana, as in the transcript. The Bhagalpur plate has rájapadopajivinah; and it omits the imperfectly legible word ka. ma or ke. ma.

Loading...

Page Navigation
1 ... 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418