Book Title: Indian Antiquary Vol 14
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 236
________________ 210 THE INDIAN ANTIQUARY. [AUGUST, 1885. Jasar); and him the king married to his sister- in-law Diwala. The other was named Bachh'raj, and was married to Til’ka. When they grew up, Parmál divided his kingdom and his army between them. Each of them had children. Jásar's son by Diwala was called Alh å or Alha. He had also another son by a maid-servant, whom he named Dhadh û. A son, subsequently born to him by his legitimate wife, was named Rûdal or Udal. The former is the Bihari, and the latter the Hindi version of his name. Alh â was a suitor for the hand of Son's vatî, the sister of Raja Indar'man of Nainagarh. Indar’man was opposed to his sister marrying any one, and had captured and imprisoned several would-be suitors. The present poem deals with Rûdal's many battles with Indar'man on behalf of his brother Alhů. Finally Indar'man is conquered and slain, and Alhâ marries Son'vati. TRANSLATION. When Alha's court was held, his palace was attended by great noblemen. The courts of the Ujains and Bisains' were also held there. Nine-hundred Någas of Nâg'púr, armed with Nag'phênî swords were there, and Kåkan of Dilli was seated there, with three thousand Loh'- tamiyâs." (5) There were also there Mash'war, Tirantî, Karam'wâr and Kumh Chandál. So also were seated there, Jhard, Ujhaniya, Guj'haniya, and the Lord Gadahiyawal. Dancing is going on and Mar'lidhar is playing on the flute. "Murmur murmur' sound the fiddles, and run run' sound the guitars. The drums roll, the flutes express love, and the mukh'chands studded with jewels give forth music. (10) Girls from Ceylon and boys from GoAliyar are dancing. So also are dancing girls of Bangal, verily a dance of fairies is going on in the bungalow. The kundio weighs seven mans' and its pestle ten. Eighteen 1 Rajput tribes.. Said to be the name of a Rajput tribe. * These are all said to represent Raj'pût tribes. It is A common saying that there aro as many kinds of Raj'. pûts as there are kinds of rice, 97 YT YE . * A kind of wind instrument. pitchers of sabjó have been prepared, and nine balls of opium for each guest. Alha himself is chewing fourteen battis of poisons, and in his intoxication) (15) the pupils of his eyes are inverted, and his eyes themselves shot with blood. Fierce shone the features of the kings, brave as lions in battle. The son of Jasario is immortal. At that moment Rudal, at whose step the earth used to shake, and at whose shout the trees would wither, entered the palace. (20) As A lh â looked upon him he became grieved in heart, saying, "I see your body dimmed and your face sad. What distress has befallen you ? Tell me, sir, in what difficulty you are. Tell me the secrets of your heart, for how else shall my soul be comforted.' Rûdal said respectfully, 12 "O brother, hear the real facts (25) I am much distressed" in body, let my elder brother agree to do a certain thing. In the East I took Pat'ni city," on the day when I conquered the seven divisions of Nepal. In the West I conquered Badam and Lahaur, and in the South the mountain of Birin. I have searched the four quarters of the earth, but nowhere bave I found a maiden fit to be your wife. A bride has been born in Nainagarh, in the palace of king Indar'man (her brother). (30) She is the daughter of Sam Dêva, and is grown up, and her father demands a tiger-fighting bridegroom. Great is the desire in my heart to celebrate the marriage of my brother, and I would wed him to Son'vati.' This much heard Ålhî and he began to grieve in his mind. Folding his hands he said respectfully, 'O Rüdal, pay heed unto my words. (35) Go not to Nainigarh, for its prince destroys castles just as if they were but wild beasts' holes." Powerful is the king of Nainagarh, and very mighty" in arms. He has thrown into prison fifty-two (would-be) bridegrooms, and seven hundred and fifty thousand happens in these songs. (See Preface to Vol. I. Legends of the Panjib, p. X.-ED.) 1 Rudal was younger than Alh, hence his respect in addressing him. ___1 पढ़ि is metrigratid. for पड़ी which is Hindi for पडल. 13 Torch means either Pat'na city,' or a well-laidout city. The phrase constantly occurs in folk-songs, Thus in one colebrating the birth of Ram, the fourteenth line commences, TTGT TCT, the town is welllaid out and a high city (J. R. A. S., Vol. XVI. Part 2, Some Bihirt Folk Songs. No. 9.) 16 HT is the den of a wild beast : TIE, here means like. "A common use of the word G. طایفه or طوايف ft for ة • A stone vessel for grinding bhang. "Abont a quarter of a ton. An intoxicating drink made from bhang. • A batti is the lump of opium eaten at one time. 10 i. e. Alh. The latter half of the line appears to bave no meaning. It is recorded exactly as it was sung, but the singer was unable to interpret it. This often

Loading...

Page Navigation
1 ... 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418