Book Title: Indian Antiquary Vol 14
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 241
________________ AUGUST, 1885.] THE SONG OF ALHA'S MARRIAGE. 215 to where her mistress was sitting in Siva's temple. Said she to the nurse, O Nurse, my blessing be upon you! With whom had you an assignation that you stayed so long away ?' Then screamed out the nurse, "My blessing be upon Son'vati! Your husband's younger brother, Bagh Rûdal, has come to the garden. (275) Your nurse's life has not been saved from him. O Son'vati, protect me! When she heard the name of Rudela, Son'vati was delighted. "The very boon which I asked for in the temple of Siva has come to me. So much is the narrative about Son'vati, now hear about Râdal. Bagh Rûdal mounted his horse Benuliya, and Débâ his horse Hansâ, (280) and the former made his horse to fly and arrived at Siva's temple. He tied his horse at the gate, and entered. The eyes of Son'vati fell upon him, and she ran away to the inner window. She caused a golden bed to be spread, and a golden stool to be laid, (285) and on seven carpets she made Bagh Rudal sit. Reverently said Son'vati, My blessing be upon Lord Rûdal! Where is that girl born for whom you are ready to fight? Bagh Radal replied, My blessing be upon my sister-in-law Son'vati. Twelve years have passed and my brother is still a bachelor. (290) I shall pull down the fort of Nainagash and marry him to Son'vati.' So much heard Princess Son'vati, and she was filled with delight. My husband's younger brother is a hungry warrior. Let me give him food to eat. She sent for cows' milk and made khoa mixed with lumps of sugar. Eat, eat, Lord Rüdal, the only hope of my life is in you.' (295) But Rodal answered roughly and said, 'O sister-in-law, pay heed to my request! I have taken an oath in Moh'bê fort that I will neither eat nor drink (till I have accomplished my purpose). To me water is as unlawful as if it were wine, and food as if it were beef.' Then called out Son'vatî, 'O Mungiyâ, my blessing be upon you. Play the sports of the Holi with my brother-in-law. (300) So they mix abir" in Siva's temple. Some of them chuck him under the chin," and others pat his cheeks." They empty pitchers full of mud upon his body. His silken" loin-cloth, and his brown wrapper are wet through. His sheet studded with small pearls is besmeared with mud. (305) Then said Rûdal, O Lord Dobâ, hear my words. I am not the slave of women, that I should forget myself amongst these females. I am the slave of weapons, happen what Sita and Ram may ordain.' He sent for a roll of betel which he filled with leaden (bullets). Then uttering a charm he struck the nurse with it, and the spangle on her forehead was thereby smashed to pieces. (310) The nurse ran away to save her life. The court of Indar'man, full of great lords, was assembled in the palace, and at that time the nurse arrived in his presence. She rolled on the ground under the bed and cried, O king Indar'man, hear my request. King Bagh Rädal has come and surrounded the litter of Son'vati. (315) He wishes to marry by force. Is there any strength in your thighs ? Then go and rescue her.' In his heart king Indar'ınan was sorrowful, and in his heart he grieved. "Time on time have I warned Son'. rati, but she would not heed my words. He set a roll of betel on the carpet. Nine hundred thousand rolls were put. (320) If any king would fight with Rådal, let him chew one of these rolls.' The jaws of the warriors trembled, the very thirty-two teeth in their months shook. They replied, 'Let him whose life is a burden to him go and be killed by Rûdal.' But Lah'ra Singh took up a roll and put it into his month. Then he caused the war-drums to be beaten, and the drum-sticks to sound jujhám jujhám.' (325) One by one the army collected till there were fifty-two and ninety thousands. The old men and those who had children were not counted in it, when A lit. you have tightened your loin-cloth. • Milk boiled down till it is thick. * The red powder thrown about at the Hol festival. It is also mixed with water and squirted from syringes. TFT is a chuck under the chin. Sometimes the meaning is extended to a dig in the ribs. " means to rub between the finger and thumb. H t is explained silken, but the meaning in doubtful. » Voere here means $11.' खवे in metrigratia for खावे or, more properly, खाये, lit. 'she eats (the act of) rolling.' This is the regular ceremony for calling for volunteers for any hazardons enterprise. It is frequently referred to in this class of songs. Of. Chand, Revitata, 16. (Also Legends of the Panjab, passim.-ED.] ht. under his jaw.

Loading...

Page Navigation
1 ... 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418