Book Title: Indian Antiquary Vol 14
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 188
________________ 166 THE INDIAN ANTIQUARY. [JUNE, 1885. 1 . I append my reading of the Âmgâchbi others in fully deciphering the grant. I plate, imperfect as it is. None, I believe, do not despair of the possibility of doing has ever been published, and though im- this, though I had too little leisure to do it perfect, my reading may prove helpful to myself. TEXT. First side. ['] Svasti || Maitrî-kârunya-ratna-pramadita-hridayaḥ preyasim sandadhânaḥ ['] samyak-sambodhi-vidya-sarid-amala-jala-kshålit-ajñana-pa ikahi jitva yah kama-kâri-prabhavam abhibhava sasvatili ('] prâpa sânti[m] & śrîmân Lokanatho jayati Dasabalo 'nyas cha [°] Gopåladevah || Lakshmi-janma-niketanam samakaro vodhu[] kshamah kshmi bharam paksha-chchheda-bhayad upasthitavatâm ekåśrayo bhùbhritâm | maryâda paripá lanaikanirataḥ śau[r]y-8[°] layo 'smad abhád dugdhambhodhi-vilása-hási-mahima bri-Dha[r]mapalo nripah || R& masy"eva grihita-satya-tapasas tasyanurûpo ganaiḥ Saumittrer udayadi talya. ['] mahimi Vakpåla-nam-anujah yaḥ śriman naya-vikramaika-vasati[r] bhratuh sthi tah sâsane sünyâh satru-patakinîbhir akarod ekâtapatrâ diśaḥ [ll] Tasmad u[] pendra-charitair jagatiin punânah putro babhava vijayi Jayapala-nama | dharma. dvisha[m] samayita yudhi Devapâle yaḥ pû[r]vajo" bhuvana-rajya-sukhâny avaishit" || Srima[] no Vigrahapalas tat-sânur Ajậtasatrur iva jâtaḥ | satru-vanità-prasadhana-vilopi vimaldsi-jaladharah || Dikpalaih kshiti-palaniya dadhatam dehe vibha[10] ktah sriyah srimanta janayam-babhůva tanayam Narayanan sa prabhum yah kshauņi-patibhiḥ śiromani-ruchåślisht-årighi-píthopala[m] ngây-opâttam ala[m] chakâra charitaih [") svair eva dha[r]masanam || Tapa" .. jaladhi-mula-gabhîra-garbhe devålayais cha kula-bhuvara"-tulya-kakshaih | vikhyata-kirtir abhavat tanayaś cha tasya sri-Rajyapala i. ["] ti (nútana)-lokapalah | Tasmât pârvva-kshitidhrán nidhir iva mahas * Rashtrakůţânvayendos [**] n (about one third of the line omitted) bharya . nnaika-ratna-dyuti-khachita-chatuh sindhu-chitrâmsukåyåh | 29353 3 3 3 Ï Ï * Doubtful portions are enclosed within round brackets. appear on the Amgachht plate, is often a minute stroke Restorations are within straight brackets. Syllables attached to the upper part of the left side of the letter. omitted are indicated by the number of dots placed This verse is, in the Bhagalpur grant, preceded by in their stead. another, which is omitted in the AmgAchht grant. * I have carefully re-examined the original plate of The Amgachht grant reads distinctly parvajo (nom. the Bhagalpur grant, which is in the Society's collection, sing.) If this should be correct, it would reverse the for the purpose of the following notes:-Verse 1. The mutual relation of Jayapdla and Devapila, making the latter half of this verse in the Bhagalpur grant agrees former the elder brother of the latter. The context, with the A mgachht grant, and reads as I have given it. however, certainly seems to confirm the reading of the The meaning is: "who having overoome the over-power- Bhagalpur grant, which has equally distinctly ptrvaje. ing strength of desire has (now) obtained everlasting ** The Amghchhi plate has avaishit, while the Bhågalpeace, may he, Gopkladeva, be prosperous, being pur plate has anaishit, both equally distinctly. Both another (i... like) Dasabals (Buddha), the Lord of the readings convey the same sense. world." 80 Another verse of the Bhagalpur grant is omitted here. 96 Both grants read distinctly nikatan samakaro vo: # Here, again, a verse of the Bhagalpur grant is not uitham akarod as given in the Bh&galpur transcript; 1 omitted. the meaning is : "well able to sustain the weight of the » The Bhagalpur grant has friyah, not dhiyah as earth, making it (the earth) to be like the native-place given in the transcript. of Lakshmi, he became the only asylum of the princes 33 The latter part of the first half of this verse is difwho approached him (for protection) as if they were ferent in the Bhagalpur grant, which reads &ri-Ndriyaafraid that their wings might be clipt."-I may note nap aladevar aerijat tasydth eu puny-ottararii. here, that in the Amglohht plate, the anuswaras and Here commences the portion which is poouliar to the superscribed rephas are often wanting, whether from the Amghobhl grant. engraver's carelessnese or perhaps from the ravages of 10 Bhuvara is apparently a synonym of badhara ; time, it is impossible to say. On the Bhagalpur plate compare varshavara and varshadhara, eunuch.' they are always present. The repha, when it does 30 Mahasd is clearly a mistake for mahtao.

Loading...

Page Navigation
1 ... 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418