________________
APRIL, 1885.] SANSKRIT AND OLD-KANARESE INSCRIPTIONS.
TEXT.*
[] Om Om Namo bhagavatê Vâsudêvâya || Tam-âdyam sarvva-dêvânâm Dâmôdaram upâsmahé trailôkyam yasya vaktiva |
[] krôd-ânta-stham vali-tray! | Vamsê (68) Gâhadaval-akhyê pa(ba)bhuva vijayî nṛipaḥ | Mahiala-sutaḥ śrîmân-Nala-Nabhaga-sanni
[] bhah | Yâtê' śri-Bhôja-bhûpê vivu (bu)dha-vara-vadhû-nêtra-sim-âtithitvam śri-Karn
bha
nê kîrtti-sêsham gatavati cha nṛipê kshm-âtyayê jayamânê [] rttâram yam va(dha)ritri Tridivavibhu-nibham priti-yôgâd-upêtâ trâtâ viśvasa". pûrvvam samabhavad-iha sa kshmâpatis-Chandradevah || Dvi[*] ahat.kshitibhritab sarvvân-vidhaya vivaśân=vasê Kanyakuvjê (bj8)"-karôd=râjâ rajadhanim-anishditâm Tên"-jani dvishad-ilipa.
[*] ti-danti-sithbab kahoqlpatir-Madanapila iti prasiddhab
ya-ikriyanta va(ba) haśaḥ
samara-prava(ba)ndháḥ sannarttita-prahata-satru-kava (ba)ndha-va(ba)[] ndhi Themid-ajkyata naréévara-vrida-vahdya-pidiravimda-yagalo jvalita-pratapaḥ kshoņipatindra-tilako ripu-ramga-bhamgî Go
[] vimdachamdra iti viśruta-rajaputrah | Samvat sahasaikê êka-shashty-uttara-satabhyadhikê Pausha-mâsê éukla-pakshê paṁchamyam Ravidinê Snkê samva[] t 1161 Pausha su(su) di 5 Ravau ady-êh-Asatikâyâm sakala-kalmasha-kshayakarinyam Yamunâyâm snåtvå yatha-vidhanam | mantradeva-rishi-ma[10] nushya-bhûta-pitri (tri) ms-tarpitva" sûryam bhattarakam sarvva-karttaram bhagavamtam Sivam viśv-adharam Vasudevam samabhyarchya hutavaham hutvâ (1) Jiâvati"
[] pattalâyâm Vasabhi-grâmê samasta-mahattama-janapadân=samvô (bo)dhayati (1) yatha grâmô-yam maya kshêtra-vana-madhûk-âmr-Akasa (sa)-pâtâla-sahi[] tab-daiiparidha-dandab bhigakitaka-dalava(ba) mdha vifatiath()prasth-akshapa
talaprastha-pratihâraprasth-âkara-turushkadanda-varavajhê(?)-hi
[] ragya-sarvv-kdaya-aadhyaktab (1) pûrvvasyam Vâmdhamauä-grimaḥ paschimkyk Vadathala-gramah dakshinasyâm Pusauli"-grâmal uttarasyam Sâvabhada". || [] grâna (ma)h vam chatur-âghâta-viśuddhaḥ mâtâpitrôr-âtmanas-cha yaśaḥ-punyavivṛiddhayê | jala-vudvud"-Akaram jivitam dâna-bhôga-phalâm lakshmi[m*] jäävä
[] Va(ba)hvricha-ákhind Gautama-gôtrâya Gautama-Avitatha-Angirasa"-tripravaraya Mêmê-paatraya Kalpê(Plyê)-putraya jyôtir-vidê vrâ (bra)hmana-Alhê- "7"
[1] kaya [] YA
103
maharajaputra-érimad-Govindachamdradêvêna uttarayana (na)-samkrâmtan kusapûtêna hast-ôdakêna chamdr-ârkkâm yâvat sâsanatvêna pradattal || yasyanti mahibhritô mama kulê kimvå parasmin puras-têsham-êsha may= âmjalir=virachito n-âdêyam-asmât-kiyat | dûrvvå-mâtram-api su-dharmma-ni
From my own ink-impression. Metre, Ślôka (Anushtubh); and in the following
verse.
This mark of punctuation is unnecessary. Metre, Sragdhara.
Dr. Rajendralál Mitra read Karll4; but wrongly. 10 Metre, $16ka (Anushtubh.)
• Read vitudsa.
11 After je, an avagraha, which does occur in line 8, appears to have been engraved and cancelled.
1 Metre, Vasantatilaka; and in the following verse. 13 Read sahasrike.
1 This mark of punctuation is unnecessary. If required at all, it should have been inserted after endtva. 14 Read tarpayited.
1 Read dév-arshi.
11 Dr. Rajendralâl Mitra read Jidvant; but I think the last akshara is tf, not nf, though the burr of the copper makes it look rather like nf.
18 This mark of punctuation should properly stand after yatha.
10 This phrase, 6kósa-pâtala-sahita,' with the sky above and, the lower regions below, seems to furnish some authority for Pandit Bhagwanlal Indraji's suggested explanation of bhamichchhidranyaya (ante Vol. XIII. p. 80, note 44), as including everything below the soil and everything above the ground up to the sky.
20 Read vimsaty-atha).
1 Dr. Rajendralal Mitra read Vadavvald; but wrongly. In his translation, he gives Vêdhabhala.
Dr. Rajendralal Mitra read Pusons; but wrongly. In his translation, he gives Pusini.
23 Dr. Rajendralal Mitra read Savahada; but wrongly. This mark of punctuation is unnecessary, especially standing, as it does, in the middle of a compound.
25 Read budbud.
26 Read Gautam-Avitath-Angirasa.
7 This mark of punctuation is unnecessary, especially standing, as it does, in the middle of a word.-Read brahman-Alhekaya.
Metre, Sardalavikriḍita.