Book Title: Indian Antiquary Vol 06
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 107
________________ MARCR, 1877.) GRANT OF GOVINDA III., RÅTHOR. 71 18. Having passed the rainy season, during which the sky is covered by dense clouds, at Śrîbhavana, he marched thence with his army to the banks of Tung abhadra. Tarrying there, he whose foes are submissive again drew towards himself, by showers (of arrows) even-oh, wonder!-the entire wealth of the Pallava 8, though he already held it in his hand. 19. In obedience to one brief half-sentence which (Govinda) sent by the mouth of his messenger, the lord of Vengi came thither and worked for him like a servant without cessation, desiring his own welfare. If the external circumvallation raised by him for his master has not stack to the summit of the heavens, then the star-crowds above-head wear it as their pearl-garland.+ 20. Out of fear many hostile kings, their beads (bowing, and) adorned by their hands joined in supplication, bent on doing service to him, came to his two feet for protection. Those feet were not so much ornamented by priceless jewels, the gifts of various (princes), as by his word " Fear not," which was famed for its trustworthiness. I 21. He, perceiving this life to be unstable like the wind or the lightning, and worthless, bas effected this gift to a Brahman, which is most meritorious because it consists of a grant of land. And he, the supreme lord, the supreme ruler of the kings of kings, the husband of the earth, the illustrious prince Srivallabha, (called also) Prabh û ta varsha, who meditates on the feet of the supreme lord, the supreme ruler of the kings of kings, the illustrious Dharivars hadeva, being in good health, (thus) admonishes all rulers of provinces, rulers of zillas, heads of villages, officials, officers, and persons in authority, aldermen, and all others, whatever their connexion (with his government) may be : "Be it known to you that I, residing at Sri Mayurakhand i have given to-day-after having bathed, and confirming the gift by a libation of water--on the new moon of the month Sravana, when an eclipse of the sun took place, in the year of the Brihaspati cycle) called Sarvajit,ll after seven hundred and thirty years from the time of the Saka king had passed, for the increase of my own and my parents' spiritual merit and fame both in this world and in the next, the village of Ratajuņa, situated in the Rasiyana bhukti, T-the boundaries of which are to the east the river Siih A,* to the south Va vulAlâ, to the west Miriya thâņa, and to the north the village of Vada ha-together with ....., together with ...... together with the right of) fine and (deciding cases arising out of) the ten flaws, together with its natural and adventitious produce, together with the right of forced labour, and together with its taxes in grain and gold, formerly granted gifts to gods and Brahmans being excluded, which is not to be entered by irregular or regular soldiers, nor to be meddled with by royal officers, to Paramesvarabhatta the son of Chandriyamma-Gahiyasahasa and the grandson of Någaiyyabhatta, who dwells at Tiga mbi, is one of the Trivedis of that place, studies the Taittiriyaveda, and belongs to the Bharadvaja gotra,t as well as to the chief Brahmans and forty Mihájans, viz. Anantavishņubhatta, Vibhuduvejhago (P), Indramatharangati, Sarvaibhatta, Chandaribhatta, Krishộanagaibhatta, Madhavairiyaghavitthapudeva, Noyyabhatta (?), RAyebhatta, and others--the same village being to be enjoyed by his sons, grandsons, and their lineal descendants as long ay the moon, the sun, the ocean, the earth, the rivers, and the hills endure,-according to the reasoning from the familiar instance of the ground and the clefts therein,- for defraying the cost of Bali, Charu, and Vaišvadeva offerings, of an Agnihotra, and the five great sacrifices, &c. Metre sardala. Compare Van Dindorf, v. 14. The plain meaning of the second half of the verse is that Govinda again subjected and plundered the Pallavas, whom his father had already subdued ; compare above, v. 7. 1 Metre sardala. Vahyal, which I translate by 'external,' is not to be traced elsewhere. It seems to be compound of váhya and all. The accusative malikam is angrammatical. The poet seems to have employed it in order to avoid a hiatus. The meaning of the whole verse is that the king of Yengi built for Govinda the walls of a town or fort, which were exceedingly high. I Metre sdrdluke Metre Arya. | The year Sarvajit corresponds to Saka 731. T Probably the modern Rasin, in the Ahmadnagar col lectorate, which is still the chief town of a taluk. . Apparently the Sind, which joins the Bhima river. + This passage is somewhat doubtful. The word Rota. junagrama is repeated in the text, and the names of the Brahmans and Mahjans now enumerated stand in the genitive, not in the dative as the name of Parameávarabbatta. The village was, therefore, not given to be shared by them, but they were probably merely allowed to live there. I am not certain that I have correctly divided the string of Telingana names.

Loading...

Page Navigation
1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458