Book Title: Indian Antiquary Vol 06
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 224
________________ 108 THE INDIAN ANTIQUARY. [JONE, 1877. to other texts than M. (see the observationslationship,-the Vratárka of Samkara (= $.); above on the respective passages). Saṁkara being a son of the above Nilakantha The fifth place may be assigned to the Saint- (see Aufrecht, Catal. p. 2806, 281a; my Verz. yamayúkha of Nilalantha (N.) the son of Sari- der Berl. H. S. p. 335). Whilst in the works karabhatta, who lived, according to Bühler (loc. hitherto mentioned-of course excepting Heracit., p. vui.) "about 1600 A.D." Here, too, the dri, who is, unfortunately, not at our disposalcalendar side of the festival is especially favour- the calendar part of the question forms the chief ed. A few new quotations, e.g. from the Skända object, the discussion-we find here, in conand the Saiva Purana, are here added to formity with the character of the work, the those already known. According to the view ritual side of it specially advanced. Only of the author, in the first place the fast (upandsa) at the beginning of the detailed examination and the worship (pújá) of the god are of equal (Chambers 83, fol. 137a to 151a = A., and import, both being (pruhánam) essential parts Chambers 64, fol. 1446 to 1600=B.) is the of the festival. At length he arrives at an calendaric question briefly discussed by the opposite result to that of Raghunandana, on author (in 4. to fol. 139a), or rather dismissed the assumption that the pája is the pradhanam, by him with a reference to the samayamayuand the fast, on the contrary, only an añgam, Isha of his father (the views of the grandfather or secondary constituent part of the festival. are also alluded to). After this first brief Besides this no material difference appears in description of the ritual of the festival (jaromathe discussion of the calendaric relations, and shtamívrata paddhatih) as contained in the work the quotations are also the same. But that of his father from which it is entirely transcribed the author enters more particularly upon the re- (fol. 139a-141in A.), there follow three detailed lation of Jayanti to Mercury, or rather to the day metric representations of it :-first one taken of Mercury (Wednesday), and appeals to the ex- by Hemâdri from the Bhavishya Purana (fol. planation of this which occurs in the Duait nir- 1416 to 145b =Sa.); then a second ( Sb.) maya.|| After this he turns against the supposition introduced by the words atha sisi táchárapréptá of Madhava that the simple and the Jayanti form katha, and indicated at the conclusion (fol. 1486) of the festival are to be considered as two differ- as taken from the Bhavishyottarı; and lastly, a ent vratas, &c. This is followed by a description third (= Sc.), which is likewise marked at the of the ritual of the festival itself (janndahtanut. end as taken from the latter work, under the vataprayogah, 201. 30a-32a), with the insertion of special title jan máshtamivratodyápanam. More verses which we have already met in R. among on these three texts will be said in the course the quotations from the Bhavishya Purana and of this treatise. Garuda Purana. He closes with the examination Seventhly, the Nirnayasindhu of Kamalâkara of the paranam-breakfast on the next day, with (=K.) composed AD. 161.2 (see Aufrecht, Cataconstant polemics against Madhava, into which logus, p. 280a ; Bühler, pp. X.-xi.), treats in dewe cannot enter more closely here. tail, in its second section (fol. 216 to 24b of the The sizlh may follow here on account of re- Bombay ed.), of the Janmáshtami and especially skandashashth y adiskhacharyat, tithyante pacana- tad A Janmashtami khyata sampurna sa prakirti tal vidhinich cha atraiva vishaye tither astagimitve Vish- rohini-rikshagarhyuktå Jayanti sa tu kathyate ! 211 nu pur&nam : Jayanti yadi labhyeta tatra punyarin na ganyata iti alabhe rohinibhasya karya 'shţa my astagamint tatropavisam kritvaisa tithyante paranati smritam || Perhaps the following are still new : Vahnipurino: saptamisati yutashtamykh nišithe roFurther a quotation borrowed from the Sunwatsani. hini yadi bhavit så'shtami punya yavach chandraliva pradtpa:--a ritrau paranam kury&l rite vai rohinivratatnisayam parannin kuryat varjayitva mahaniádm | karav iti The verae oocurs also in the Brahmandapierna (thus also and Bhavishye Vishnudlermottare che in K. Bhd. de. N.K.), but the wecond hemistich there is as follows: signated as likewise borrowed from the Vahi purana): samyoge ta rohinyan nisithe rajasattama samajhyata tatra nisy api tat karyan (kuryat N. K.) varjayitva mahanisam iti govindo válarupi chaturbhujah (janrdanah Bhul.) | tanmat (By mahanied the central point of the two middle yamas, tam půjayet tatra nisithe râjasattameti (yathavittánurapata night watches, is meant, according to K. 941: the Vriddha. iti; K. Bhd. breaks off with tatreti) satatapa understands by it two ghutild of it, and Girga The author of which he designates here by the name of both the middle prahura, madhyaman pralrad rayam). guru : praparichita charitadvyakhya duritanimaye guruI Skande: ashtami skrane misi krishnapakshe yada bhsret Kiahnajam Ashtami jneya mahapataka bhih. Accordingly, not the work of Vachaspati is meant niniti (see above, p. 167), but one of the same name by Samara, Saive purane fimichanam : árinu vatsa pravakshyami the father of Nilakantha, see Aufrecht, Catol. p. 281. (The ashtamibhelanim.yam krävade krishnapakabayasha. passage is cited more closely in 8. by iti pitama hecho. tishashţir yada bhavet | 1 0 Tandl.

Loading...

Page Navigation
1 ... 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458