Book Title: Indian Antiquary Vol 06
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 230
________________ 174 THE INDIAN ANTIQUARY. appurtenances of ornaments, amulets, &c. for Devaki in the shape of a cow-stall, or rather shepherd-house (? gokulavat), filled with shepherdesses. In the centre a couch (paryanka) on it an image of Devaki as just delivered, slumbering, with Krishna likewise sleeping as a suckling on her breast. Also Yasodâ is to be represented as just delivered of a beautiful girl (prasútám varakanyakám). Gods and genii of every kind are to be represented as soaring in the air. Vasudeva armed with sword and shield stands at hand; likewise singing Apsarasas and dancing Ganlharvas. Also the snake Kaliya is to be pourtrayed in its Yamuna bed. Then follows an adoration of Devaki (vv. 38 seq.) with fumigation, fruits, delicacies, and flowers, whilst certain formulas are recited, which are omitted when the celebration is carried on by women or Sûdras. According to the view of some (vv. 43 seq.), an honour-gift (argha) to the moon is added to this, when it rises, and is offered to it after prefatory name-prayerst and consecrated presents to Hari (Vishnu), with a consecrating formula invoking the moon in connection with Rohini (v. 52). At the same time the god himself (i.e. Hari, strictly Krishna), the moon with Rohini, the parent-pairs Deva k îVasudeva, and Yasoda-N anda, as well According to C. Sa also the sleeping watchmen of Devaki, the servants of Kausa, are to be represented, as well as the various Danavas, whom, according to the legend, the child Krishna had vanquished. Name-prayers (nimamantra) are repeated by mentioning a deity's name followed by an exclamatory salute to the same. The consecrated gifts here consist of bath-water (snana), of the honour-gift (argia), flowers, &c., sandal. wood, incense-victuals (naived yo), and couches (ayana) S., vậy a, () It is to be made one hand high and quadrangular (sk.). On the ere tion thereof by means of the pañcha bhûsimskarás, see G. bhila I. 1. 9. 10, and Stenzler, De Domesticis Indorum Ritibus, pp. 12 seq. (Bresl. 1860). $ Vasordhárd means literally "a pouring of riches." A ceremony of this name plays a special part in the Vedic itual, namely in the Sotorulriyan belonging to the ani rayanm. The offering above is evidently an imitation of it just as the form of some of the mantras also is adapted that of the mantras of the Satirudriyam). il Vardhapanain is used here in the text itself (OC. 10b. 11a. B. 8) in this general signification: yasmin dine praAte 'yam Devak toh janardana tad dinam dehi vaikuntha kurmo vardhapanamh tava sa. 9 has in the last pád-kurmas tutra mahotsavam. According to Chamhers, 362 (Verz. d. Berl. S. H. p. 314), vardhápanam is the name for a certain benedictory ritual of the birthday (janmadinakrityam), which is in the first year to be performed very month, but after that every year; conf. the detailed description in K6. III. 1, fol. 326, where it is explained as Ayurabhioridahyarthan earsheriddhikarm. R p. 27, lastly, explains the word. but probably erroneously, directly hy nádichhedanam (so also the Sk.) by which evidently he cutting of the navel-string is meant. of Manu, II. 29, pran nabhivardhanat punso játskarma vidhiyate: also NC. [JUNE, 1877. as Baladeva (Krishna's brother), are placed on a sacrificially arranged spot, namely a heap of earth, sthandila, and worshipped. At midnight, the moment when Krishna's birth took place, a ghi-present, called vasordhárá, is sacrificed§; next follows the birth-ritual, called vardhápanam, the adoration of the goddess Shashṭhi, and also in the night the ceremony of giving the name. Then at the break of day on the ninth, in breaking the fast, just as great a feast (mahotsava) as to "me" (Krishna) is to be offered to Bhagavati (Devaki), in connection with abundant feeding and largesses to the Brâhmans, who are afterwards to be dismissed with prayers to Krishna. The conclusion (beginning from v. 60) consists of high promises to those who thus understand how to celebrate the mother and the son, and who hold the Janmashtami either themselves in their own houses, or at least participate in its celebration by others. (2) Chambers 7934 (B.), in 87 verses. The beginning (to v. 10) agrees essentially with the Oxford text (as far as v. 14).* But in place of immediately entering on the description of the festival, Krishna here first premises (vv. 1i-36) a condensed history of his birth, and of the events following thereon, till the death of Kansa. Then follows the special statement in their prose portions place a particular stress on the nálacheda. Shashchi is the tutelary goddess of the sixth day, which. is particularly critical for infants,-see Ind. Stud... IX. 100; Verz. der Berlin sansk. H. p. 314; Wilson, Posth. Works. ed. Rost. II. 192,-A passage quoted after Apararka from the Brahma Pur. conceives the name quite differently, namely, as "the sixth" of the so-called junmada devatás, the birth-protecting goddesses: the four first are the four phases of the moon under their feminine names: Ráka. Anumati, Sinivdit, Kuhú; the name of the fifth is said to be Våtaghni, removing disorders from wind. This is probably an erroneous idea; the passage is kanyá chatasro RAkadya vataghni chiva pañchimi | kridanártha cha bAlandi shashthi cha sisurakshint. The MSS. correspond with each other as follows0. B. 0. B. 0 B. 1 6 4 10b, 11a 8 26 7a 5a 136, 14h 9 31 86, 9 6 14a 10 1 "The gods, vexed by Kansa, came (for me) to Vaikuntha, and brought information about his keeping his sister Devaki imprisoned, who was married to Vasudeva son of the sari Yadava, and that he had, on the strength of a prophecy that her eighth child would kill him, slain already six. Here on I resolved to enter into Devaki's lap myself, and ordered Mâyâ to take birth in Yasoda, the wife of the cow herd Nanda. After my birth in the eighth month I showed myself first to my astonished parents ia my true Vishnu form, and then ordered Vasudeva to exchange me for the girl just born on the other side of the Yamuna in Nanda's ahepherd-house (gokula). The watchmen became insensible. The bolts of the apartment opened spontaneously, the Yamuna allowed Vasudeva to pass through her waters. After the exchange, the girl, now reposing on Devaki's couch, cried loudly. The watchmen awoke. Kansa arrived. 2a 4a

Loading...

Page Navigation
1 ... 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458