________________
ERRATA IN VOL. VI.
P
p. 22, L. 16, for Chalukya read Chalukya.
23a. As regards the last two sentences of this paragraph, I have now met with a stone-tablet inscription from Lakshmêswar, to be published hereafter as No. XXXVIII. of this Series, which renders it necessary to abandon this identification of the two Kfishṇavarmas.
p. 23, transcription 1. 6, for at read our , 236, note SS, for guna read guna. ,, 24a, 1. 13, for Badôvara read Belovara. , 246, note t, for sagótrándu, Sinha, and vanía read sagdtrandri, Sinha, and vanka; and for a Chalukya grant read a (?) Chalukya grant.
p. 25b, 1. 12, for for the purpose of supporting the Kärchakas, who are naked religious mendicants read for the benefit) of the Yâ paniyas, the Nirgranthas, and the Kurchakas.
p. 27a, note t, for Chalukya read Chalukya. , 276, 1. 10, for that ascetics should be supported during the four months of the rainy season; that the learned men, the chief of whom was Kumaradatta,* * • , should according to justico enjoy all the material substance of that greatness read that the learned men, the chief of whom way Kumaradatta, and who are ascetics of the Yapaniya sect, ****, should according to justice enjoy all the material substance of that greatness during the four months of the rainy season.
p. 30, transcr. l. 11, for iraga read TH afa
p. 31a, 1. 35, for Vårishênacharya road Värishênáchârya.
p. 32a, note I, for the time of one of the Vikramadityas of the Chalukya family read the time of Vinayaditya of the Chalukya family; and erase the words-probably the first of that name in Sir W. Elliot's list.'
p. 326, 1. 26, for temple read Chaitya hall. , 476, last line but one, for kekasab read khkašub. ,, 48a, 1. 6, for pádudiya read pdsádiya. ,, 486, 1.3, for 2 read a ,, 486, 1. 7, for 5 read n. , 496, 1.2, jor 1123 read 1133.
506, 1. 24, for Råd Sura Sang Karnatta real Rådhå Surasanga Karnata.
p. 506, 1. 32, for Agåsiyak read Agasiyaka.
,,720, L. 1 of No. XXVII., and p. 73. 11. 15 and 17, for Chalnkvas read Chalukyas.
p. 74a, 1. 16, for Polikėśivallabha read Poliksivallabha.
p. 746, note I, for klipta read klipta.
, 75a, 1. 34, and 766, 1. 11, for Châlukya read Chalukya.
p. 756, 1. 47, for Châlukyas read Chalukyas. , 77, transcr. 1. 33, for suregehet rend T
r . p. 78a, note II, for Chdlukyas read Chalukyas.
,85a, 11. 7 and 18, and b, 1. 29, for Chalukya read Chalukya.
p. 89, transcr. 1. 26, for Teras read Testa. » 92, transcr. 1. 21, for ......try read येनाळुवगडायैः
The original plates have been examined by the Rev. T. Foulkes of Bangalore, and some currections have been pointed out by him, which I shall notice more fully hereafter. This is one of them.
p. 92, transcr. 1. 27, for y o read TATOT, and cancel note I.
p. 936, 1. 19, for Aļu....rga read &ļuvas and Gaugus, and cancel note t. p. 936, 1. 34, for Sanasarmá read İśânadarma.
, 1336, notes, last line but two, for Paschådangulajas read Paschàdangulayas.
p. 134a, 1. 94, for 57 read 47. , 1341, 1. 26, for Madhava I. read Madhava II.
, 136a, in col. 3 of the transliteration table, opposite Jihvamaliya, for h read l.
p. 137a, 1. 18, for vidinol read vilinol. +1 137a, 1. 29, for til kan read tila kari. , 138, transer. I. 12, for dhåtriyolu read dhi.
triyolu.
p. 111, transcr. 1. 28, for ida n=eyde read ida(n= eyde).
p. 182, netes, line 2, jor Leśåjye, or Leśâjâya Ind. Ant. vol. IV. p. 72) as Lesablai, reod Lesåjye, Leśajaya (Ind. Ant. vol. IV. p. 72) or Lesåbhai.
p. 2121, note Ilfov Bladrapada read Bhadrapada.
, 2141, 1.21 from bot.. for Pearl-foot' read * Pearl-pool.
p. 211), l. 17 from bo., for cracking reud crashing. ,, 249, footnote , l. 2, for Scajombhuva read Svayanbluwa.
p. 25la, 1. 29, for record real regard. , 2516, last line, for vijas read rojad, , 2746, note, 1. 1. for Samångasa read Satlånjasa ., 331a, 11. 1 and 3, for Ferishtab read Ferishtalı.