________________
290
THE INDIAN ANTIQUARY.
[OCTOBER, 1877.
B. Vasudevasyat Nandasya gopanam gokalasya sapta vd yathádakti od kritud, anyaḥ sarvd yathacha | 73 ||
yatham dhyayet! Yaboda chapit tatraiva prasid varakanyakd(m) Vi l. matsyah kurmo 'tha vardho ndrasinho 'tha dodre vinyastamusalan sarparakshamanvitam 174|| vamanah || 125 YamundoT nimnagam tatra pushpandidvibhitshi- Ramo Ramas cha Krishnas cha Bud(d)dhah Kalki tam
cha te daca | sthapayed daśa rúpáni, Devakim (an D. harivarbasya cha tathả gokulam vilikhdpayetakshara wanting) tathaira cha || 126 | | 103 |
gopalans cha Yakodám cha pújayech cha prayatsb. sadyahprasútári jananir Vasudevavi cha natal mdrisham || 57 ||
After the sútikagriham is put up and decoValadevasamdyuktan Rohinivi gunasoblinimtt ! rated in this manner, when night begins to Nandan Yasodám gopis cha gopan gde chaiva come on (Ká. 'in the night, D) the adoration sarvasah59
of the holy family takes place in it. First of gokular Yamundi chaiva yogamdydris cha dari.
all Devaki is worshipped. Perfumes, incense kan Yasodd” sayane suptam sadyojdtdvis vara.
roasted barley, and beautiful fruits, as cucumprabhám | 591
bers, cocoanuts, dates, pomegranates (C.), and evan sampajayet samyan naman antrail prithak prithak suvarnar pyatdmrdramridadibhir tt alar
citrons, betel-nuts, oranges, bread-fruit, or as kritdh || 60 |
time and place afford, are offered to her, and kashthapdshanarachitás chitram apy atha lekhi- after the (whole history of the) incarnation táhl pratimd vividhah proktds trisu cha 'nyatará us above (see note on p. 288) given has been yajets || 61 |
devoutly meditated upon the following prayer, TT NÁ. Vr. tasya (i.e. the sútikdgriha) samantad bhit
composed in the artificial measure sragdhará, tishu sakusumdñjalin devajandharuddin khalga
is addressed to Devaki:charmadhara Vasudeva-Devaki-Nanda-Yasodd-Gar
"Hail to the goddess, mother of the god, to ga-gopi-gopan, Kansaniyuktan Go-Dhenn,-Kun.
Devaki of the beantiful countenance and jardn, Yamu ndm, tanmadhye Kaliyam, anyach cha tatkallnar
lovely form, who with her son, highly rejoiced at gokulacharitari yathusambhar an li. khitva
heart,t sits here on a couch in sweet slumber, I Ms. kvachit pradese sakanyakdm Yasodd(m) Rohi
constantly surrounded by troops of singing nfri) Nanda(m) Valabhadram gái chopa kalploy)e(d), kinnara who sound flutes and lates, and taken Devakisamipe khadgahastan Vasudevan stuvantam care of by servants who carry golden jars of (erro MS.) vd Kansa-Půtand-rásabhadini cha- consecrated water, & looking-glasses, jugs || and vasthapya kaulam (?) anusmritya (?) sprityd MS.)
garments in their hands." Depakyai pushpdñjaliti) dadyat
A short salutation is also to be addressed to Kd. Jayantisattve tv anya-Devakyd utsange dvitt.
Śri, Vis hộu's wife, whom we have to think ydo bri Krishnamurti nidhdya paryarikastha-Devakicharanasamvdhanapardra Lakshmir nidhdya,
of as sitting on a lotus and diligently rubbing bhittyddai khadgadharan Vasudevar Nanda
the feet of Devaki. And now follow more gopf-gopan likhitud, pradeldntare mañchake pra
such short salutations to Devaki herself and sátaka nyayd saha Yasoddpratimdm, pithantare
to the other members of the holy family, namely Vasudeva-Devaki-Nanda-Yakoda-SríKrishna-Rama. to Vasudeva, Valadeva, Krishna Chandiká iti supta pratimah sthápayet etávat- himself, Nanda, and Yaso dâ; C adds also pratimdkarandsaktau Vasudevddi-Chandikantah Krishna's sister Subhadrâ, Ca Rohiņi + Namely, pratima karya is to be suppressed from 726
kshatriya vaisyaj&tiyhh áudra ye 'nye 'pi dharminab (80 s, (see above, p. 286).
ntyaye 01, bhyaye 02, sudrla che nye 'pi dharmikah C). I ? Yakodaydpi, MS.
devamatar might also be 'mother of gods;' thus it is, This hemistich is evidently transposed.
for example, to be understood on p. 291 s & surname of SA blank! For on what do these accusatives de Aditi. pend?
+ So 0' with happy countenance' in the other texts. • So Sv. 2, vasya Sb.
I So according to 0; the other texta havo 'on a well+ So Sv. 2, gunarohinim 8b.
furnished couch.' 11 sdpya, msitsnadio Sb., raupya 8v 2.
& Or, according to another way of reading, sweet-smell: 55 vividh sb. 8. 2. prokta tasu mdah cha naro vaiet Jing powder : bhrifgdra is, however, the lectio doctior. Su. 2.
whicb would scarcely have been put in the place of grinigdra TT By women and by sadras--that is when they prepare
(bh and c change indeed in the MSS. frequently). the festival - the prayers are omitted. According to o 15 | Juga' a second time but what to make of kunta, the festival is appvinted expressly for all castes, including kul. I do not know. sadrds and other pious people :
1 TK4. desires (see above, p. 288) a figurative represenpunar janm lehtamin lokaḥ kurvanta brahmanadayah | tation of her also.