Book Title: Indian Antiquary Vol 06
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 144
________________ 100 THE INDIAN ANTIQUARY. [ATRIL, 1877. the Kada mba inscriptions) are from three brink of a large trench (hudanga), but at present stone-tablets in the woods of Kiggatna du, lies in it, is a small Jindlaya of unpolished the south-eastern tâlukå of Kodagu (Coorg). stone, quite filled with white-ants' nests. The They are in places neighbouring the Laksh- name of the trench, Pěņ ņe-g a danga, nobody in a natirtha river, which enters theKaveri seems to remember. beyond the frontiers of the province. No. It is Thegeneral title of the donor or donors, Permin the lands of Fěrga or Pěggü ar (i.e. big manadi(i.e. 'potentate') II, occurs in each of the village'), No. II. in those of Biļi úr or Bå- grants. Apparently his real name, or the name li ûr (i. e. bright village'), and No. III. in of one of them, Râchamalla T, is given in No. those of Kotur (i. e..well-arranged village') | I., from which it might be concluded that here in the Lakkunda jungle. Neither Lakkunda (Satyavákya) Kõñgiņi or Kõnguņi varma (i.e., probably, high tank')S nor Kotur are dharmama hârâja dhiraja, which, like mentioned in the grant, but Kalnadu (or Përmmanadi, is also in each grant, is nothing *stone district') is, a name which seems to be now but a name of the dynasty, at the head of forgotten. The great river in Nos. I. and II. which, as is known, stands Koñganivarma perhaps is the Lakshmana tirtha, which dharmama hârâjâ dhirkja, who has no is still so called, with this difference only, that successor of that name in the sá sanas down till other Kanarese terms are used, viz. dodda A.D. 777. The satyavákya in the beginning of holė (great river') instead of pě d-dore; the title perhaps means the same as, in grant another possibility, however, is that the K & No. II., the satyavákya added to Jinalaya or veri (i.e. red bank') is meant. The basti, or the Jaina doctrine. Jaina temple, for which grant No. I was intend. The inscription No. II. bears the date of ed, was never built. At Biļi-ur, not far from . $. 809 (A.D. 887), so that its donor lived one the stone-tablet that originally stood on the hundred and ten years after Prithvi KoiSanskrit 0); an inhabitant of that country, now-a-days contains the expression "the Chalu kya king Ganga often identified with the Koyambuttúr (Coimbatore) dis- Permana di Vikram Adityadeva"; in a note is added trict, is called a Konga. Thas also Kodagu (Coorg) is "Gaiga pemenadi or Ganga pemmin mi was also adoptthe country, and Kodaga a native of Coorg. Köngini, Kon- ed as a K&damba title." See p. 210. There seems guņi, Koñgani nre Sanskritized forms. Though Köngu and to be no doubt that here and in the kiggatnau inscriptions Kodagu more than probably have the same root (Kud). the same title is meant: & writer, for the sake of the there seems to be no historical proof for the identity of the metre, may have lengthened the Kanarose Permanadi inte names. Among the Kodagas of our time there is a well-known Përmánadi; in Kanarese (Tamil, and Malėykla), as indicated family called the Koiga house,-a secondary evidence as by the diacritical mark, also the lettere is short (e; cf. to the influence of the Kongas over at least a portion of Pemmadi; see also Perma, Pemma, Hemmadi in the Coorg. It would be of some interest to know in what genealogy of the Chalukyaa in "Old Canarese and document Kodagu is first mentioned. As the Kodaga! Sanskrit Inscriptions, &c. by J. F. Fleet, Esq., Bo. C.S.", do not possess the sounds of the now obsolete letters and reprinted from the Jour. Bo. Br. R. As. Soc. pp. 1-2; cf. } in their dialect, it does not appear to be so old as these also the village Pěggu, 1. e. Pérgü); only when the sisanas; the Badagas on tho Nilagiri hills still use these secondary adjective për (its primitive form is pir-see, e.g.. sounds in their language. piridu punyam, great virtue,' in grant No. I., 1. 18) + See Ind. Ant. vol. V. p. 357. in compound is followed by a vowel, ita becomes e I People of Peggű told me that this No. I had been (i.e. long see sabda manidarpana, pp. 213, 214). If no linguistic license bas taken place as to the form of Perme. inspected by Mr. L. Rice; see Ind. Ant. vol. II. p. 155. nadi, the first part of the title is simply taken from the Cf. Dr. Burnell's So.-Ind. Palæog. p. 27, n. 1. Malčyata Peruman or Perman. & Cf. Lokkigundi (or Lakkundi), Ind. Ant. vol. II. pp. 300-303. The proper name R&chamalla figures also in Lati glyta legende, e.g. in the story of king Bhairava of Sasa la || Permmapadi (or Permanadi-the doubling of the pura, by Nanjunda, wherein (chapter I. v. 885) two consonant after the repha being optional, if this is pre- Längytas of that name are introduced. In Telugu rachut = ceded by a short vowel; cf. Sabdamanidarpana, Man- raja. In the abstract from the list of the Kongwle-a galore edition, p. 140) is Permman a a d i, the great Räjarkal, Ind. Ant. vol. I. pp. 368 et seq., there appears, as one's foot,' a term honorifically used instead of the great the next successor of the donor of the Nagamangala grant (of one' himself. Iu Kanarese poetry, e.g. "I tell your foot or A.D. 777), a R$ja malla deva I., the younger brother feet" is frequently used for "I tell you." Adi, the foot,' of his predecessor; and as the fourth ruler after him, and or adigal, 'the feet' (twice in the present inscriptions), are the second after Satya v&k ya raya (Rija) Malla. often personified in Kannada, Tamil, and Maleyala, so deva II. is mentioned, in whose reign, A.D. 894, a temple that the terms also by themselves mean master; see, e.. was built upon some land in the midst of the Kaveri, adigal in this sense affixed to the names of gurus: Gora- and who was the last king of the dynasty (P). The year vadigal, Guruvadiga!, Dimmadigal, in the inscriptions at 894 is only seven years in advance of the date in No. Belgóle (Ind. Ant. vol. II. p. 324;---cf. sayyadi,straight foot,' i.e. teacher; kittadi, short foot,' i.e. ascetic). Pēr II. of the present plates. mana di is equivalent to the Perum-&! (or Permin) • This supposition becomes more plausible from the cir. of the Malčyalas, a title with which they honoured the cumstance that after A.D. 777 the name of Kõigini (KonChera, Chola, and Pindi kings. A play upon the title of guni, Koigani)-varma is not met with in the genealogical Permmanadi we find in the "sarvapada parihara Permma. abstract. nadi" of No. II., - lit. "the great one's foot that is free + The abstract says of Satya vakya raya: "He from any) obligations to all the other feet." Ind. Ant. was never failing in truth, hence he obtained the title of yol. IV. p. 203, an inscription of A.D. 1065-6 in the text Satyavákyardya."

Loading...

Page Navigation
1 ... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458