________________
No. 9.]
DEAR PRASASTI OF ARJUNAVARMAN.
101
of the poet. It would have been a poor panegyrio that made Arjunavarman move among fictitious characters. Hence I believe that, as stated in the drama, his chief queen was actually named Sarvakalal and was the daughter of the king of Kuntala (v. 11),-who is perhapa identical with the then reigning Hoysala king Vira-Ball&ļa II., and that Parijatamañjaris or Vijayasri. happened to be Arjunavarman's favourite at the time when the drama was oomposed. Her miraculous appearance and her fanoiful connection with the vanquished king of Gujarat may have been suggested to the poet by her real name. They could not fail to please the king, and his mistress, and could perhaps be risked all the more easily because the lady wag not of royal blood, but owed her elevation only to her personal charms.
Another instance in which the wedding of the favourite queen of a reigning sovereign forms the subject of a romantic story is that of Chandaladevi in the Vikramarkadévacharitam. In this case, contemporary inscriptions and Kalhapa's Rajatarangini prove that the heroine's name was not invented by the poet Bilhapa, but that she was actually one of the wives of Vikramaditya VI. Vidyanatha's Pratáparudriyam deserves to be mentioned in the same connection, as it includes a drama that resembles the Pdrijatamañjari in being the panegyrio of a reigning king.7
TEXT.8 1 भों: ॥ ओं सरस्वत्यै नमः ॥ अत्र कथंचिदलिखिते अतिलेचं लिख्यते
शिलायुगले । भोजस्यैव गुणोर्जितमर्जनमूर्त्या ऽवतीण्णस्य ॥ १ ॥ तत्तादृक्सुमनोमनीहरतनुर्वामांगशृगारिणी मुष्टिस्वीकरणीयमध्यमधुरावष्टभनमावतिः । माकान्तनटखटाक्षविशिखव्यापारधन्या जयत्यन्या चापल
तेव चंद्रसुदी 2 देवस्य कान्ता रतिः ॥ २ ॥ अपि च । वलाहाणजयक्षमो विजयते
नि:शेषगोत्राणवत्कृष्णः कृष्ण इवार्जुनो ऽर्जुन इव श्रीभोजदेवो नृपः । विस्फूर्जविषमेषुवेधविधुरी राधां विधत्ते म यस्तूरण पूर्णमनोरथश्चिरमभूहांगेयभंगोत्सवे ॥ ३ ॥ नांद्यते सूत्रधारः । पायें । इतस्तावत् ।
प्रविश्य नटी । पाणवेदु" भनी । सूत्र । प्रिये । पा3 दिष्टो ऽसि तत्रभवत्या परिषदा () यथा ऽद्य त्वया सिबेव चैच
पर्वणि [चतुरशीतिचतःपथ"सुरसदनप्रधाने धारापुरीयुवतिशृंगारमुक्तास्रजो जगज्जडतांधकारमातनशरचंद्रिकायाः "सारदादेव्याः समनि सकल दिगंतरीपागतानेकपैविद्यसहदयकलाकोविदरसिकसुकविसंकुले गौडान्वयगंगापुलिनरा.
Iv. 11,37,56,62 and 1781 Samastakala in v. 30.
See the Table of the Hoysalas in Dr. Fleet's Dynasties, p. 493. •LL.28,29,83,85,38,48,44,48,59,64.78,801 Kusumairt ial. 13,and Kusumamatijart in1.76. Vv.6,15,65 and 1.89% BJayasri inv.70.
Bühler's edition, p. 88 11. of the Introduction. • Dr. Fleet's Dynasties, p. 449 and note 4. 1Compare Ind.ant. Vol.xXI.p.1982. •From three inted estampages.
Canoel the visarga, the syllablo oth is expressed by a symbol resembling the ne employed at the beginning of the Bhopal plates of Udayavarman, Ind. Ant. Vol. XVI. p. 264, Plato. ___WRend वरूपहाच.
Bee p. 117 below A. ____Rand 'चतुप'.
" Read शारदा'.