Book Title: Epigraphia Indica Vol 08
Author(s): E Hultzsch
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 167
________________ 146 EPIGRAPHIA INDICA. [VOL. VIII. Second Plate; Second Side. 8 bhagavan-Narayanassa amham Aya-bala-vaddhani9 yam katûna bhumi-nivattaņå chattåri 4 amhehim 10 sampadatta [1] tam nâtûna gåmeyi(ya) kA Ayutta 11 savva-parihårehi pariharatha pariharåpe[tha] [1] Third Plate. 12 Bahubhir-yva[6]udha datta bahubhis-ch=[8]napalita [1] 13 yasya yasya yada bhūmihi tasya tasya tada phalam [llo] 14 SPA-dattar Para-datter và yê• haratta vs8n[n]dharầm [1] 15 gavam sata-sahasrasya hantuḥ pibati dushkpitam (11"] 16 Âņatti Rohan[i]gustt]&-ttis 11 TRANSLATION. Success! (Line 1.) The years .. (of the reign) of the glorious Maharaja VijayaSkandavarman. (L. 2.) Chårudêvi, the queen of the Yuvamaharaja, the Bharadv&ja, the glorions VijayaBuddhavarman of the family) of the Pallavas, (and) mother of (Buddhyan]kura, (addresses the following order) [to the official at] Ka[taka] : (L. 5.) “The field to be ploughed by Ataka on the northern side of the drinking-well below the King's Tank (Rájatadáka), (containing) four-4-nivartanas of land, has been given by Us, making (it) a means for increasing Our length of life and power, to the god Nárayana of the Kaļi-Mahat[&]raka temple at Dalûra. (L. 10.) “Knowing this, ye, the villagers (and) officials, exempt (this field) with all immunities, (and) cause (it) to be exempted!"? [Lines 12-15 contain two of the customary verses.] (L. 16.) “The Ajñapti8 (is) Rôbiņigupta." No. 13.-NILAMBUR PLATES OF RAVIVARMAN. BY T. A. GOPINATHA RAO, M.A. (MADRAS), AND G. VENKOBA RAO (OOTACAMUND). This set of copper-plates was discovered by a Kurumban, while he was washing for gold, on the banks of the Châliyâr stream adjacent to Nilambûr.10 The exact spot where they were The anusedra is distinctly visible after the af at the end of the preceding line. • Read Osimisatasya. Read -dattan. • Read yo hardta. . Read guttontti-Thef of Rohani has an unusual shape; perhaps the sra of sahasrasya in the preceding line interfered with ita proper execution. The ttd of guila - looks almost like oud. • The Sanskrit equivalent of the words amhanh dyw-bala-vaddhantyan occurs in the Uruvupalli grant Ind. Ant. Vol. V. p. 52, text line 27 f. Instead of raddhanfyan, the corresponding portions of the Hirahadagalli, Mayidavala and Kondamudi plates have nadhanike. 1 The corresponding Sanskrit phrase sarova-pariharaih pariharata pariharayata cha occurs in the Mingaļür grant; Ind. Ant. Vol. V. p. 156, text line 30. . On dşatti see above, Vol. VII. p. 185 and notes 4 and 5. In Rohanigutta, Róhani is a vulgar form of Rbhipt, which occurs above, Vol. IV. p. 295, text line 6; the usual form in Tamil inscriptions is Urófani. 10 This picturesque place belongs to the Ernad (Eranada) taluks of the Malabar district and is situated at the foot of the Karkar Ghât on the road from Ootacamund to Calicut. Near it are the tenk plantations started by Mr. Conolly, Collector of Malabar, in 1840 ; see Mr. Logan's Malabar, Vol. II. p. 308 1.-2. H.]

Loading...

Page Navigation
1 ... 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398