Book Title: Epigraphia Indica Vol 08
Author(s): E Hultzsch
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 247
________________ 214 [VOL. VIII. month darkness is delayed, as it were, for a long time by the moonlike faces of the exceedingly beautiful women. (V. 4.) In that (town) there was Chandapa, the crown of the family of the Pragvatas, whose fame was as white as kutaja flowers, (and) who surpassed in liberality the group of the wishing-trees. (V. 5.) In consequence of the maturing of his good actions there was (born) to him a son named Chandaprasada, a golden staff on the palace of his family. provided with a streaming banner, his fame. EPIGRAPHIA INDICA. (V. 6.) From him, who was not shallow-hearted,' (and) who resembled the ocean of milk, sprang Sôma, who by his own virtues caused thrills (of joy) to the good, as (the moon causing thrills) by her beams (sprang from the ocean of milk which is deep in the centre). (V. 7.) From him was born Asvaraja, who constantly bore in his heart devotion to the lord of the Jinas. His beloved wife was Kumâradêvi, as Dêvi, the mother of Kumara, (was the wife) of the destroyer of Tripura.? (V. 8.) Their first son was the minister called Lupiga. By fate he obtained, though being (still) a youth, a residence in the same world as Vasava.3 (V. 9.) That pure-minded minister Luniga, whose intelligence despised, as it were, even the wisdom of Dhishapa, was ranked foremost among eminent persons by men of judgment. (V. 10.) His younger brother was the illustrious Malladêva, the paragon of a minister, who had taken refuge with Mallidêva, who had attained wisdom by subduing his passions, (and) whose mind did not covet either the money or the wives of others. (V. 11.) As to performing religious duties, as to clothing the bareness of people, (and) as to repairing what has been broken," the Creator did not create a rival of Malladeva. (V. 12.) The fame of Malladêva, surpassing the beams of the moon freed from the masses of dark clouds, has seized by the throat the rays of the teeth of Hastimalla.7 (V. 13.) Long live the younger brother of him who had conquered his senses, called the illustrious Vastupala, who caused marvellous showers of delight by the nectar of his poetry, (and) who, in practising liberality, effaced the letters of misery found on the foreheads of the learned! (V. 14.) Vastupala, the foremost among the ministers of the Chulukyas and among poets. never commits a fraud of money in his secretaryship or a plagiarism in composing poems. (V. 15.) Brilliant is that chief among ministers, his younger brother Tejaḥpala, who watches over the abundant splendour of his master; who is to be dreaded by the wicked; (and) whose fame spreads in all directions. (V. 16.) Who can fathom the natures of Têjaḥpâla and Vishnu, as the rules (of conduct) for the three worlds are in the deep interior (of the first) and the string of the three worlds in the cavity of the belly (of the second)? (V. 17.) These (brothers) had the following seven sisters, called, in due order, Jâlhû, Mâû. Sâû, Dhanadêvî, Sohaga, Vayajuka, and Padamaladêvî. 1 The word madhya appears to be used here as a synonym of antara which, according to Amara III. 3, 186 has also the meaning of antaratman. 2 I.e. Siva. Le. in common parlance, he died. I.e. Brihaspati. 5 Mallidêva is the name of the nineteenth Jina of the present Avasarpiņi. I believe that the terms bhurana-chchhidra-pidhána and ribhinna-samdhana refer to MalladAva's works of charity, but they may be rendered also by veiling the weak points of people and reconciling those who have fallen out with one another.' 7 Ie. Indra's elephant. The poet seems to conceive the three worlds as pearls strung together.

Loading...

Page Navigation
1 ... 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398