________________
320
EPIGRAPHIA INDICA.
(VOL. VIII.
.
3 yratt HT[T]wgfree - [*] Hat # 4 a afavaraturen [*]afiruna 5 [1] qfaafint : [UTEIE]#6 HUETTHU F [2] : [rafa)7 Teritori [olaen. & Afu datant [1*] 099 तिष्ठो भगवानभूत्क्रमादिहै10 Murfa Alfe mira [up"]
TRANSLATION (Verse 1.) Pre-eminently charming in manners), a resident of Karavandapurs, the son of Mara, (and a) learned (and) illustrious (member of the) Vaidya (family)-Madhurakavi made this stone temple of Vishpu.
(V. 2.) The same (viz. Madhurakavi), the wise minister of the Pandya (king) named Parantaka, also gave away to the first-born (s.e. Brahmaņas) this immensely rich agrahára.
(V. 3.) When three thousand and eight hundred and seventy one years of Kali had passed-on the day of the sun in the month of Kärttika, this image of the) god was duly set up here.
TEXT OF No. II.3 1 K8 Marañjadaiyarku 12 ttara-mantri Kalakkudi Vai3 dyan Mûvendamangalap4 pêraraiyan Agiya Mâșan5 [ga]ri iskkarrali seyda 6 nir[tta]liyaddy svargg-&ro7 ha[pañ)-jeyda pingai ava8 nukku anujan uttara9 mantra-padam-eydiņa Pandi10 mangalavisaiaraiyap 11 ayiya Marapn-Ei-6 12 naŋ muga-mandamañ=7je13 ydu nirttaļittan [11 ]
TRANSLATION Mafangari alias Vaidyan Müvendamangalapp@raraiyan of Kalakkudi, the primeminister (attara-mantrin) of king Måra jedaiyan, made this stone temple and ascended heaven (i.e. died) without consecrating (it). Subsequently, his younger brother Mårap Eyiñan alias
The metre of this verse is Van Sastha.
? Literally," when a trial of thousands and eight hundred together with seventy-one had come within the rang of the years of Kali."
From an inked estampage supplied by Mr. T. A. Gopinatha Rao. • In the original there seems to be a ka after the guttural. * Read visaiyaraiyan. The r of railooks like ka. • Read Eyisay.
1 Read - mandapari