________________
No. 14.]
FIVE GRANTS OF GOVINDACHANDRA.
153
The date appears to be slightly irregular. In Vikrama-samvat 1171 current the fullmoon tithi of Magha ended on Thursday, the 22nd January A.D. 1114; and in Vikramasamvat 1171 expired the same tithi commenced 10 h. 12 m. after mean sunrise of Monday, the 11th January A.D. 1115. This Monday most probably is the day intended by the grant, but I should have expected it to be connected with the 14th tithi of the bright half, not with the fall-moon tiths.
EXTRACTS FROM THE TEXT. 14 . . . . . 1-srimad-Govindachandradêvô vijayi 119 Srimad-Varanesyâm
nivåsi15 nô nikhila-(janapa]dán-upagatân=api cha råja-rajñi-yuvarkja-mantri-purohita
pratibâra-sênâpati-bhåpdågarik-ekshapatalika-bhisha16 g-naimittisk-]ntahpurika-data-karituragapattanakarasthanagôkuladhikari-purushån-ajña
payati vô(b)dhayaty=&disati cha yatha 17 viditam-asta bhavatâm=@kasaptatyadhik-aikadasa-samvatsare Maghe mâsi
sukla-pakshe paurņņamisyam-amke=pi samvat 1171 Magha-su18 di 15 8ôme | Sri-Vârâņasyam Gangayam snåtvå småbhir-gôkarupa-kusalata
půta-karatal-Odaka-purvvam sri-Varanasyam-dv-Âghôrêsva19 ra-Panchômkarayoḥ pûrvvê I tath-Êndramadhava-Laudêsvarayôh pabchime
avåsam-idam. Bharadvája-sagôtråya Bharadváj-Amgirasa-Va(bà)20 rhaspatya-trih pravaraya tha Sri-Kaků-pautrayal ta(tha) | Sri-Mahakara-putraya
mahattaka-srf-Dayimsa (sa)rmaņê pradattam? matva sa[r]vvair=821 pi parip&layitavyam-iti I Karanik-odgató v idvärg-Chitragupt-opamo
gupaih yabast Jalhapa[bo] frim&n=aliskha*]t=t&mvrakam mud[A] ||
B.-PLATE OF GOVINDACHANDRA OF VIKRAMA-JSAÅVAT 1187.
This also is a single plate, which measures about 1' 67" broad by I'l" high, and is engraved on one side only. In the upper part it has a ring-hole, about 16" in diameter ; and to the plate belongs a circular seal which is similar to that of the inscription A. The plate contains 24 lines of generally well preserved writing. The size of the letters is between and 7" The characters are Någari, and the language is Sanskrit. As regards orthography, the letter bis throughout denoted by the sign for v, and the dental sibilant is frequently employed instead of the palatal.
This is another inscription of the Paramabhaftáraka Maharajadhiraja Paramédvara Govindachandradêva, who records that, on Sunday, the Agrahayani or full-moon tithi of MArgasira of the year 1187 (given in figures only), after bathing in the Ganges at Benares, he granted the village of Palasaundi in the Nandivåra pattald to the Prandcharya Bhafta Pandita Khônagarman, son of the P. Bh. P. Ravidhara, son's son of the P. Bh. P. Gôhada and son of the son's son of the P. Bh. P. Mangala, a Brâhman of the Påråvasalo gôtra whose
Up to this the text is practically identical with that of the Kamauli plate of Govindachandra, publisheri above, Vol. IV. p. 100 f. The main differences are that the present plate adds the words sa cha before the word paramabhattaraka- of line 11, and omits the passage afdapati.. . . . .. Vdchaspati in linea 13 and 14 of the Kamauli plate.
· This sign of punctuation and all the others in lines 15-20 are superfluous. . Read -aikadafafata..
* Read pafchima dodsam=idath (or, correctly, pafchima dodsdayan). The constructiou of mirol and paschimd with the genitive case is contrary to the rules of grammar. * Read -tripratardya.
. I.e. thakkura. 7 Read pradattamaiti (or, correctly, pradatta itt). • Metre: ślka (Anushtubh), the first Pada is faulty.
. Read t&mrakan. 10 So the name is given in the plate, but I am not sure that it is correct.