Book Title: Epigraphia Indica Vol 08
Author(s): E Hultzsch
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 176
________________ No. 14.] FIVE GRANTS OF GOVINDACHANDRA. 153 The date appears to be slightly irregular. In Vikrama-samvat 1171 current the fullmoon tithi of Magha ended on Thursday, the 22nd January A.D. 1114; and in Vikramasamvat 1171 expired the same tithi commenced 10 h. 12 m. after mean sunrise of Monday, the 11th January A.D. 1115. This Monday most probably is the day intended by the grant, but I should have expected it to be connected with the 14th tithi of the bright half, not with the fall-moon tiths. EXTRACTS FROM THE TEXT. 14 . . . . . 1-srimad-Govindachandradêvô vijayi 119 Srimad-Varanesyâm nivåsi15 nô nikhila-(janapa]dán-upagatân=api cha råja-rajñi-yuvarkja-mantri-purohita pratibâra-sênâpati-bhåpdågarik-ekshapatalika-bhisha16 g-naimittisk-]ntahpurika-data-karituragapattanakarasthanagôkuladhikari-purushån-ajña payati vô(b)dhayaty=&disati cha yatha 17 viditam-asta bhavatâm=@kasaptatyadhik-aikadasa-samvatsare Maghe mâsi sukla-pakshe paurņņamisyam-amke=pi samvat 1171 Magha-su18 di 15 8ôme | Sri-Vârâņasyam Gangayam snåtvå småbhir-gôkarupa-kusalata půta-karatal-Odaka-purvvam sri-Varanasyam-dv-Âghôrêsva19 ra-Panchômkarayoḥ pûrvvê I tath-Êndramadhava-Laudêsvarayôh pabchime avåsam-idam. Bharadvája-sagôtråya Bharadváj-Amgirasa-Va(bà)20 rhaspatya-trih pravaraya tha Sri-Kaků-pautrayal ta(tha) | Sri-Mahakara-putraya mahattaka-srf-Dayimsa (sa)rmaņê pradattam? matva sa[r]vvair=821 pi parip&layitavyam-iti I Karanik-odgató v idvärg-Chitragupt-opamo gupaih yabast Jalhapa[bo] frim&n=aliskha*]t=t&mvrakam mud[A] || B.-PLATE OF GOVINDACHANDRA OF VIKRAMA-JSAÅVAT 1187. This also is a single plate, which measures about 1' 67" broad by I'l" high, and is engraved on one side only. In the upper part it has a ring-hole, about 16" in diameter ; and to the plate belongs a circular seal which is similar to that of the inscription A. The plate contains 24 lines of generally well preserved writing. The size of the letters is between and 7" The characters are Någari, and the language is Sanskrit. As regards orthography, the letter bis throughout denoted by the sign for v, and the dental sibilant is frequently employed instead of the palatal. This is another inscription of the Paramabhaftáraka Maharajadhiraja Paramédvara Govindachandradêva, who records that, on Sunday, the Agrahayani or full-moon tithi of MArgasira of the year 1187 (given in figures only), after bathing in the Ganges at Benares, he granted the village of Palasaundi in the Nandivåra pattald to the Prandcharya Bhafta Pandita Khônagarman, son of the P. Bh. P. Ravidhara, son's son of the P. Bh. P. Gôhada and son of the son's son of the P. Bh. P. Mangala, a Brâhman of the Påråvasalo gôtra whose Up to this the text is practically identical with that of the Kamauli plate of Govindachandra, publisheri above, Vol. IV. p. 100 f. The main differences are that the present plate adds the words sa cha before the word paramabhattaraka- of line 11, and omits the passage afdapati.. . . . .. Vdchaspati in linea 13 and 14 of the Kamauli plate. · This sign of punctuation and all the others in lines 15-20 are superfluous. . Read -aikadafafata.. * Read pafchima dodsam=idath (or, correctly, pafchima dodsdayan). The constructiou of mirol and paschimd with the genitive case is contrary to the rules of grammar. * Read -tripratardya. . I.e. thakkura. 7 Read pradattamaiti (or, correctly, pradatta itt). • Metre: ślka (Anushtubh), the first Pada is faulty. . Read t&mrakan. 10 So the name is given in the plate, but I am not sure that it is correct.

Loading...

Page Navigation
1 ... 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398