Book Title: Epigraphia Indica Vol 08
Author(s): E Hultzsch
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 155
________________ 138 EPIGRAPHIA INDICA. . (Vol. VIII. mude of rice. For the 4 groups of aceties who dwell in the basts, 8 blankets to ward off cold and 1 blanket for receiving (and) spreading (e. drying P) hand-ricel altogether, for 9 blankets, ga 5 m 2 , for 2 háda of oil for the head and arms (of the ascetics), ga ; and for fuel (and) soap-nut (for the same), m 8; altogether, ga 8. In all (the allotments come to) 700 múde of rice (and) ga 288. (L. 43 f.) For the rice offering of Chandranathasvamin of the basti within the four squares (ie. the quadrangle) of the big palace :- in the Allaqabajakaļa (field P) at Årüru, 20 mide of rioe from Jianappa, the lesseed (P) of Biliyarasa, (and) 10 múde of rice from M&ņdarpadi, the lesseed of Bagilarasa; both (together), 80 made. From the land held (balu)" by Bikkirupândiya (i.e. Vikramapandya) of Nalluru, ga 7, from the land held by Jattikoti, ga 3, (and) from the land held by Kambura at Panjala, ga 7: altogether, ga 18. (L. 45 f.) For the rice offering of Pargvangthasvamin of the basti (on) the Govardhanagiri (h:71), from the Kambala (field P) at Mallila, 30 mude of rice, from the enclosing hills beyond, 4 made, from Nambibetçi-Narana of Nalläru, 6 made of rice; altogether, 40 múde. From the produce of the backyard of Seti-bettu at Kelavase, ga 8 m 2. (L. 47 f.) Inagmach as that Bhairarasa-Vodoya, possessed as he was of that excellent right perception wbich keeps aloof from the twenty-five imparities, himself with his own hand aflixed in token of approval (of the grant) the five syllables (pafichakshari), vis. Srivitardga of Him wbone soul is purified by the recitation of) the Jina-mantra- which may be compared to a seed (that can produce) the five great virtues and can awaken the soul, (passing through) varied transmigration and heavily stupefied by the bite of the black viper, (vis.) the fivefold samsdra, this wonderful (chitra) verse (was) composed in the style of the Sarvatóbhadra puzzle (chitraprabandha), consisting of five letters combined as twenty-four (different) syllables, in the Indravajra metre. [Verse 8 contains the puzzle alluded to above and is not quite clear to me.] No. 11.-NAGPUR MUSEUM PLATES OF MAHABHAVAGUPTA I. JANAMEJAYA. BY PROFESSOR E. HULTZSCH, PA.D.; HALLE (SAALE). Mr. Venkayya sent me one set of ink-impressions of this unpablished inscription, with the following remarks : "The Curator of the Nagpur Museum says, the locality from which the plates containing this inscription came is unknown. There are three copper-plates, of which only the second bears writing on both sides. The plates are broader in the middle than at the top or at the bottom. This probably refers to the rice collected by the Jaina mendicants in begging from door to door. It is customary even now in India to give haadful of rice' to beggars that call at the door. This seems to be the reason why such rice is called kaiy-akki. . Amrita padi in the sense of rice offering is tot given in Kittel's Kannada-English Dictionary. It corresponds to the anadupadi of Tamil inscriptions. 1 Guttu appears to be used bere in the sense of gettigeddra, a lesgee. Or, the meaning might be that Biliynrara's losse, (vir.) 20 mide of rice, was to be collected from his tenant) Jinnappa. Compare Dr. Fleet's remarks on balasidor on p. 51 above. * Seti-beltw, or more correctly otti-bettw, means the bettu of the merchant. According to Mr. Sturrock's South Canara Manual, Vol. I. p. 86, bet ineins: '& walled enclosure with colossal statue.' The word here cannot be meant for the fiecal term belf l and capable of producing one crop of rich annually-(ibid. p. 122); for, in this case the backyard (Miltilo) mentioned in connection with it would not be intelligible.

Loading...

Page Navigation
1 ... 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398