Book Title: Contribution of Jainas to Sanskrit and Prakrit Literature
Author(s): Vasantkumar Bhatt, Jitendra B Shah, Dinanath Sharma
Publisher: Kasturbhai Lalbhai Smarak Nidhi Ahmedabad
View full book text
________________
Contribution of Jainas to Sanskrit and Prakrit Literature
K. P. Allahabad edn. with Bālā etc. (p. 263) has- fastadt: .... Que faft: and fasufei P10 .... etc.
The Bālā. (p. 264) observes-faqet: ... que fafat: etc. then supporting the above variants. It also supports 'fanfai 74714
The Sā. Bo. seems to support fagott:' (p. 264) K. P. Mā (p. 153 has 'faat....uefaft:' and fastei ni ... etc. Māņikyacandra has no special observation.
K. P. Pra & U. (p. 322) has - 'fastest.... auerfaft:' and fausti' is given in the ft. note. We have also fa fa ?) Toi forni aefafa: etc. in the ft. note. May be is a mis-print.
Pradīpa has no special comments while Udyota who has faufafayfur सर्वत्र योज्यम् | seems to favour the variant 'विश्वस्तैः'
K. P. Vio (p. 226) has falho: feedi aumfafa: ... and fashfa auci... etc. Śrīdhara has nothing special to offer.
K. P. Sā. Cu. & Sam Pra. (p. 86) has, 'falatot... que faft:' and has a ft. note, viz. fararoj foi ai sfa yatan 478:1 Again, it has far safari yao etc. Sa. Cu. (p. 86) seems support faarat: 4914 etc. while the Sam. Pra. does not refer to any variant.
K. P. Sudhão (p. 407) has fastest: uefaf4: and fame 744o... etc. The Sudhasagara has no special reference to any variant. K. P. Sa. Di. (p. 81) has 'fastad.... aleyfarfen.... and fast 74810 etc. The Sāradīpiká supports 'fastant: reyfaf4: and also fasta guaio etc. K. P. Jha (P. 373) has 'faraoci.....quefafa.... and familie ani etc. Jhalkikar observes (p. 373) 'famous foreni auefafu: sfa und etc. and then 'fasteet Talyan qadau:.....' etc., he observes 'fauti: grafo 43: I' K. P. Vis. (p. 324) has 'fasta....uefafe:... and fanta ni etc. K. P. Re. (p. 79) has 'Fararat....uefaft: and familia yai.... etc.
Thus various editions of the K. P. along with their commentators have variants such as fastot, fast:; faupa:, and fastaj 0114 and then agafaf: or ततिभिः and also वराहविततिः (as in Vamana. Hindi edn.) and विश्रान्ति लभतां or विश्राम 77971 as the case may be.
Kāvyānuśāsana of Hemacandra (H. C.) (p. 288) reads this as verse no.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org