________________
58
भगवती सूत्र श: ३ उः२
slab of stone, under an excellent asoka tree, in a forest strip named Asoka, of the city of Sumsumārapura, in Bhāratavarsa, in this very isle of Jambu-dvipa. With the support of Sramaņa Bhagavān Mahāvira, I aspire to disoldge Sakra, the Indra of the gods, their king, from his great grandeur.
Having said thus, Camara, the Indra of the Asuras, their king, got up from his bed and put on his divine robes, and then went to the east of the Hall of Genesis, and reached Coppāla, the armoury of Saudharma-kalpa, and therefrom, picked up a weapon named Parigha-ratna, and all alone in terrific rage, he moved out through the heart of metropolis Camaracañcā. Ihen he came to the utpāta mountain named Tigicchakūta. Having arrived there , ... till he transformed his body with the help of vaikriya-samudghāta, ... till assumed an uttara-vaikriya form stretching upto a limited number of yojanas, and then with an excellent divine speed, ... till approached my slab of stone, moved round me thrice, ... till having paid obeisance, said :
Bhante ! With thy support, by myself, I desire to dislodge Sakra, the Indra of the gods, their king, from his grandeur.
[Camara's challenge to Sakra ]
त्ति कटु उत्तरपुरस्थिमं दिसीभागं अवक्कमेइ वेउव्वियसमुग्घाएणं समोहणइ जाव...दोच्चं पि वेउव्वियसमुग्घाएणं समोहणइ एगं महं घोरं घोरागारं भीम भीमागारं भासुरं भयाणीयं गंभीरं उत्तासणयं कालड्ढरत-मासरासिसंकासं जोयण सयसहस्सीयं महाबोंदि विउब्वइ । विउव्वित्ता अप्फोडेइ अप्फोडित्ता वग्गइ वग्गित्ता गज्जइ गज्जित्ता हयहेसियं करेइ करित्ता हत्थिगुलगुलाइयं करेइ करिता रहघणघणाइयं करेइ पायददरगं करेइ भूमिचवेडयं दलयइ सीहणादं नदइ उच्छोलेइ पच्छोलेइ तिवई छिदइ वामं भूअं ऊसवेइ दाहिणहत्थपदेसिणीए अंगुट्ठणहेण य वि तिरिच्छमुहं विडंबेइ विडंबित्ता महया महया सद्देण कलकलरवं करेइ एगे अबीए फलिहरयणमायाय उड्ढं वेहासं उप्पइए। खोभंते चेव अहोलोअं कंपेमाणे च मेइणीयलं आकड्ढंते व तिरियलोअं फोडेमाणे व अंबरतलं कत्थइ गज्जते कत्थइ विज्जुयायंते कत्थइ वासं वासमाणे कत्थइ रयुग्धायं पकरेमाणे कत्थइ तमुक्कायं पकरेमाणे वाणमंतरे देवे वित्तासमाणे जोइ