________________
164
भगवती सूत्र शः ५ उ: ४
उत्तर ५८-एवं खलु अज्जो ! ममं अंतेवासी अइमुत्ते णाम कुमारसमणे पगइ-भददए जाव... विणीए । से णं अइमुत्ते कुमारसमणे इमेणं चेव भवग्गहणेणं सिझिहिइ जाव...अंतं करिहिइ। तं मा णं अज्जो ! तुब्भे अइमुत्तं कुमारसमणं हीलेह निंदह खिंसह गरहह अवमण्णह। तुब्भे णं देवाणुप्पिया! अइमुत्तं कुमारसमणं अगिलाए संगिण्हह अगिलाए उवगिण्हह अगिलाए भत्तेणं पाणणं विणएणं वेयावडियं करेह। अइमुत्ते णं कुमारसमणे अंतकरे चेव अंतिमसरीरिए चेव ।
A. 58. Aryas ! My disciple, young monk Atimuktaka, is gentle by nature,...till polite. The said young monk Atimuktaka will be perfected during this very life,...till end all misery. So, oh Aryas, it behoves thee not to discuss, speak ill of, irritate, decry or insult the young monk Atimuktaka. Oh beloved of the gods ! You accept the young monk Atimuktaka without any reservation. You help him and you serve him with all politeness, and provide him with food and drink. For, the young monk will be the terminator of births, and he has taken a body which will be his last, and he will exhaust all karma bondage in this very life.
तए णं थेरा भगवंतो समणेणं भगवया महावीरेणं एवं वुत्ता समाणा समणं भगवं महावीरं वंदति णमंसंति अइमुत्तं कुमारसमणं अगिलाए संगिण्हति जाव...वेयावडियं करेंति ।
On being addressed like this by Śramana Bhagavān Mahāvira, those senior monks paid their homage and obeisance to the Lord. Thereafter those senior monks accepted the young monk Atimuktaka without any reservation,...till began to serve him with all politeness.
[silent questions by two gods ]
तेणं कालेणं तेणं समएणं महासूक्काओ कप्पाओ महासग्गाओ महाविमाणाओ दो देवा महिड्ढिया जाव...महाणभागा समणस्स भगवओ महावीरस्स अंतिय पाउन्भूआ। तएणं ते देवा समणं भगवं महावीरं मणसा चेव वंदंति णमंसंति मणसा चेव इमें एयारूवं वागरणं पुच्छंति :