Book Title: Tilakamanjari
Author(s): Dhanpal, Sudarshankumar Sharma
Publisher: Parimal Publications

Previous | Next

Page 103
________________ 89 DHANAPĀLA AS A PROSE WRITER words that she would certainly achieve her end in so far as her consort was likely to be a prince of great repute." Deeming her a fatalist Malayasundari strikes a note of optimism by tickling her with words full of irony that since she thought her tie with him was destiny bound, he would listen to her words and would get out of the occan even if sunk deep into it." Apart from being an affectionate friend she is also a faithful servant in so far as realising well the state of mind of Malayasundarf going against the wishes of her sire who was willing to marry her to Vajrayudha by way of a political wager in order to save his territory from the ravages of an onslaught, she tries to persuade her feeling thoroughly sympathetic towards the maintenance of the regnal autonomy of her master i.e. Kusumaśckhara. It is she who not finding Malayasundarl in her chamber runs to rescue her from strangulation by a noose which the latter had prepared to immolate. herself. It is she who called Samaraketu at that spot and got that noose cut off and ultimately requested him to lend her a helping hand in her final goal. Her self censure and laments on not finding Malayasundart in her chamber display her responsible character in life.3 As a go between she acts the role of a diplomat. Having shown due hospitality to Samaraketu, she requested. him to woo Malayasundarf since it was he who was responsible for that sorrowful state of committing self immolation. And when he replied that it was not possible to divulge that secret she felt a bit annoyed and tried to provoke the prince by giving a nod to Malayasundarf that she was going to do so. 'Princess! You acted most undesirably in so far as you did not take leave of your life even at the Primary separation from him and did not go mad and 1. भर्तृदारिके विदितं मया ते शोककारणम् । अनाकुलाऽऽस्स्व भविष्यत्यवश्यं तव तेन नरपतिसूनुना सह समागमप्राप्तिः । अवितथादेशो हि तत्रभवानार्यवसुरातः न तद्भाषितोऽर्थः कदाचिद्द्विसंवदति । Ibid. Sm ed. p. 295. LL. 6-8 L.D. Series ed. p. 172. para 246. LL. 21-23. 2. सखि ! किमेतेन तव चिन्तितेन । अद्यापि बहु चिन्तनीयमास्ते । यदि तावदवहितस्तस्य मद्वचनस्यार्थमवधारयिष्यति । gaf fug af ff TM. Sm. ed. p. 296. LL. 4-7. L.D Series fa ed. p. 173. para 247. LL. 3-6. 3. विगतलक्षणे बन्धुसुन्दरि ! जानत्यापि जीवितमुत्स्रष्टुकामा किमियमवधीरिता त्वया निर्गच्छन्ती धृता च किं न धावित्वा हठात्पृष्ठतो विमोहितया च संकटप्रासादकुट्यान्तरालपरिसर्पणेन कस्मान्न कोलाहलः कृतः । Ibid. Sm. ed. p. 308. LL. 5-8. L. D. Series ed. p. 179. para 265. LI. 30-31 p. 180 LLI. 4. महाभाग ! मदभिप्रायोण सत्यं महानर्थहेतुरस्यास्त्वम् । अत एव वायुक्तमुपकारोद्घट्टनं मया विहितम्। केवलं त्वदभिप्रायमाश्रित्य पृच्छाभि सर्व कालमन्तःपुरगतायाः स्वप्नेऽप्यजातपुरुषसंनिधेरधुनैव दृष्टः कथं महानर्थतेहुरस्याः Ibid. Sm. ed. p. 315. LL. 19-22. L.D. Series ed p. 184. para 274. LL. 10-13.

Loading...

Page Navigation
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504