Book Title: Tilakamanjari
Author(s): Dhanpal, Sudarshankumar Sharma
Publisher: Parimal Publications

Previous | Next

Page 128
________________ 114 TILAKAMANJARĪ OF DHANAPĀLA present effort (i.e. Mālatīmādhava) is not meant for their tastes. It is only some compeer of our calibre that would be born and value it, because, the time is limitless and the earth (i.e. the Universe) is very wide". He is complacent that his muse will certainly entrance the minds of readers and shall bend the heads of the recalcitrant critics burnt with spite, when just heard of them.' He is fully confident that even the animals shall feel the sweet sentiment of melody in his muse, not to speak of the human beings. Even a wicked man is constrained to admire the virtues of a muse of gold with his head hung low like a goldsmith who values the gold even through a touch stone that is black. Before taking up his dissertation on Tilakamañjarī Dhanapāla wants to be conscious that he shall avoid composing that style of prose which shall be variegated with abstruse vocabulary assuming the garb of a Dandaka forest infested with chequered hucd tigers in the from of long stave like unbreakable sentences from which the people shall fear as they fear the beast. He also vindicates himself through the ordeal that he would not compose a muse stuffed with complex puns because like a synthetic script such a muse fails to earn the encomium." "उज्झितालंकारामप्यकृत्रिमेण कान्तिसुकुमारतादिगुणपरिगृहीतेनांगमाधुर्येण सुकविवाचमिव सहृदयानां हृदयमावर्जयन्तीम्।' is another proud saying of Dhanapāla which extols the muse of an illustrious poet which even when not laden with the figures of speech, attracts the hearts of the men of tastes, by virtue of its instinctive qualities such as grace and perspicuity enhancing the attractiveness of its constituent elements like a woman (here Madirāvati) fascinating the hearts of the persons of concordant minds, by virtue of the natural sweetness of her limbs imbued with qualities such as suppleness and radiance, even when she is not adorned with the ornaments. This high water mark of real poetry is 1. Faigai ya hal 4-14f9 41441 मदयन्ति न यद्वाचः किं तेऽपि कवयो भुवि।। काव्यं तदपि किं वाच्यमवाञ्चि न करोति यत्। CH E Mi atafo a ferito all Ibid. verses 11, 12, p. 18. 2. #419410 a qe te du: IGHT TU19 af fra sa Ç=17:11 Ibid. verse 14. p. 19. 3. TausGuSR024141: quantai TITAN TEIG 1: 1 Ibid. Verse 15 p. 20. 4. quefo Zenify fare: 4-16 Hifa dh Paai afafctiefaledii Ibid. verse 16 p. 21. 5. Ibid. Vol. II p. 175. 1-2

Loading...

Page Navigation
1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504