________________
88
TILAKAMANJARĪ OF DHANAPĀLA
shores of Acchoda lake to meet her lord of life towards the end. Malayasundarī had been waiting in a shrine on the shores of Adrstapāra lake.
Patralekhā and Gandharvadattā are the two sisters mothers of Tilakamañjarī and Malayasundarī respectively representing the true epitomes of fond mothers looking to the betterment of their daughters. Gandharvadattā is an obedient spouse not gainsaying the verdict of her lord Kusumasekhara even when her daughter feels embarrassed over his decision. Her words___ 'देव काहमुपदेशदाने। किं वाभ्यधिकमन्यद्विज्ञापयिष्णमि द्वावपि व्यंजितौ देवेन पक्षौ । य एवात्मने रोचते, य wa Elu: ufayfa Tari' amply ill. trate the fact recounted above. These sane words establish her a fond mother who through a gesture made her lord come to decide upon the path that could save the life of their daughter.
Bandhusundari has been described as an associate by Malayasundari of the same age as she is extremely skilled in understanding the indications about others or the special behaviours of others the sole repose of confidence, her second heart as it were, with ardent affection developed unto her right from her childood.? Being a sincere friend and an affectionate sister, as it were, she fully took cognisance of the trustful visage of Malayasundarī who had given up all her regular ways of dress and behaviour and inspite of a feigned effort on the part of Malayasundari to conceal her morbid transformations of heart she did not feel duped and inquisitive to know her real heart persisted to prick her against her wishes." Being a true chaperon of her childhood she knew the working of her destiny as foretold by Aryavasurāta whose words could never belie the facts. That is why in order to divert her love-smitten heart she consoled her with the
1. TM. Sm. ed. pp. 327-328. p. 327. L. 23. p. 328. LL. 1-2. L.D. Series ed. para 296. LL.
19-21. p. 191. 2. तावदागता तत्र शैशवात्प्रभृति रूढगाढप्रणया द्वितीयमिव हृदयमेकभूमिविश्रम्भस्य परं प्रगल्भा परैगितावबोधे बन्धु
FA 14: Hel Ibid. Sm. ed. p. 293. 3. taifa! TEISI 3R1: sfogyud y à au fur: 1 Ibid. Sm. ed. p. 293. LL. 10-11.
L. D. Series para 244p. 171 L. 21. 4. अन्यच्च शयनीयमिदमधिशयाना प्रविश्य प्रथममवलेकितापि निपुणं मया त्वं न दृष्टा। दृष्टा च साम्प्रतम्। तत्किमेतत्।
#74 79741 3 4 À GT413Ricarà fafirai Ibid. Sm. ed. pp. 293-94. p. 292. L.
22. p. 244. LL. 1-2. L. D. Series ed. p. 171. para 244 L. 30-31. 5. यः सः कोऽपि कण्ठे कुसुममालामारोप्य कल्पितो वरत्वेनानया नृपकुमारः तस्मात्र शक्यते वाक्यशतैरपि
fadifasfaltpadan faunasu TATRYGHANI Area : Ibid. Sm. ed. p. 295. LL. 35 L.D. Series ed. p. 172. para 246. LL. 18-20.